λα- + ἅπτω

Validation

No

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

λάπτω

Transliteration (Word)

laptō

English translation (word)

to lap, to drink eagerly

Transliteration (Etymon)

haptō

English translation (etymon)

to fasten, to touch

Author

Philoxenus?

Century

1 BC

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, lambda, p. 94

Ed.

F. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig, Weigel, 1820

Quotation

Λάπτω. παρὰ τὸ λα μόριον ἐπίτασιν δηλοῦν, ὡς καὶ τὸ αρι, καὶ τὸ ερι, καὶ τὸ ζα. τ<ὸ> λάπτω οὖν δηλοῖ τὸ λίαν ἅπτεσθαι.

Translation (En)

Laptō "to lap". From the intensive prefix la, as ari-, eri-, za-. Laptō therefore means "to touch (haptesthai) violently (lian)". 

Comment

Compositional etymology relying on the meaning of the middle ἅπτομαι "to touch". The initial [l] is parsed as the intensive prefix λα-. Therefore "to lap", "to drink eagerly" would be a specialization of "to touch impetuously (water)". The etymology remains anonymous in Orion and is not listed in Thodoridis' edition of Philoxenus. However, the use of λάπτω as etymon of λαίλαψ and λάβρος in Philoxenus implies that this was his analysis of λάπτω (see λάβρος / λα- + ἅπτω), therefore the etymology goes back at least to him, although it may be older.

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges, p. 558 (Λαίλαψ: Παρὰ τὸ λάπτω λάψω λάψ, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν, λαίλαψ· δηλοῖ δὲ τὴν σφοδρὰν  
καὶ ἐπιτεταμένην λαβρότητα τοῦ πνεύματος. Τὸ δὲ λάπτω, ἐκ τοῦ ΛΑ ἐπιτατικοῦ, καὶ σημαίνει τὸ λίαν ἅπτεσθαι)

Modern etymology

Probably onomatopoeic (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre