ἀνάγω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Ἄναξ· παρὰ τὸ τὴν ἄνω τάξιν ἔχειν ἢ ὁ ἄνω ἀΐσσων ἢ πρὸς ὃν πάντα ἀναφέρομεν
Translation (En)
Anax "lord": from the fact he holds the upper position, or the one who leapt upwards, or the one to whom we refer (anapheromen) everything
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 97 (idem); Etym. Symeonis, vol. 1, p. 20 (idem); Epimerismi homerici Il. 1.7b (ἄναξ: ἐκ τοῦ ἄνακος κατὰ πλεονασμὸν τοῦ τ ἄνακτος. | ἐτυμολογεῖται δὲ παρὰ τὸ τὴν ἄνω τάξιν ἔχειν, ἢ ἐφ’ ὃν πάντα ἀναφέρομεν, ἢ παρὰ τὸ ἀνάσσω, | ἢ ὁ ἄνω ἀΐσσων); Etym. Gudianum Additamenta, alph, p. 132 (Ἄναξ· ὁ τὴν⟧ ἄνω τά⟦ξιν ἔχων καὶ⟧ ἄγων· ⟦παρὰ τὴν ἀνά⟧ πρόθεσιν ⟦καὶ τὸν⟧ ἄξω μέλλοντα); Ps.-Zonaras, Lexicon, alpha, p. 167 (Ἄνακτες. οἱ θεοὶ καὶ οἱ βασιλεῖς. ἄναξ δὲ εἴρηται ἀπὸ τοῦ ἄνω τάξιν ἔχειν. ἢ ὁ ἄνω ἀΐσσων. ἢ πρὸς ὃν πάντα ἀναφέρομεν)
Comment
Elliptic etymology: the real etymon, ἀνάγω, is implicit, and replaced by an equivalent, ἀναφέρω. The idea is that the master is the judge and the one who makes decisions. From the formal point of view, the etymology is straightforward, it implies no formal manipulation. Its starting point is the future ἀνάξω, which provides the required sequence: this is explicit in the Additamenta to the Gudianum.