κονέω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Κόνις καὶ μάχη, παρὰ τὸ κονῶ κόνις, κόνιος καὶ κονία, ὡς Κύπρος, Κύπριος, Κυπρία.
Translation (En)
Konis "dust" and battle, from konō "to be active, to hasten", konis, konios, and konia, as Kupros, Kuprios, Kupria
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 528 (Κονία: Κόνις, μάχη. Παρὰ τὸ κονῶ, κόνις κόνιος, καὶ κονία, ὡς Κύπρος Κύπριος, Κυπρία. Ἢ ἀπὸ τῆς κινήσεως, κίνις τὶς οὖσα καὶ κόνις. Ἢ ἐκ τοῦ καίνω, τὸ κόπτω καὶ διαφθείρω, ἡ εἰς μικρὰ κεκομμένη γῆ καὶ τετμημένη· δηλοῖ γὰρ τὴν εἰς λεπτομερῆ οὐσίαν χωρήσασαν γῆν. Ἢ ἐκ τοῦ καίνω γίνεται κατὰ συγκοπὴν κνῶ, τὸ ξύω· ὅθεν καὶ κνῆμι παράγωγον· ἐξ οὗ τὸ, ‘κνῆ τυρόν’. Ἐκ τοῦ κνῶ οὖν, τὸ διακόπτω, γίνεται κνίς· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ο, κόνις· ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ξυσμάτων); Schol. Od. 3.244e2 Pontani (φρόνιν] ὡς “κονῶ” “κόνις”, “κλονῶ” “κλόνις” καὶ “φρονῶ” “φρόνις”)








Comment
Derivational etymology. The simple verb κονέω is attested in Hesychius: κόνει· σπεῦδε, τρέχε ("hasten, run" [imperative]), κονεῖν· ἐπείγεσθαι, ἐνεργεῖν ("to hurry, to be active". It is found with preverbs, ἐγκονέω "to be active", διακονέω "to serve". The idea is that when someone hastens or runs, he raises dusts, which becomes visible. This etymology improves over the etymology by "to set in motion" (κόνις / κινέω) from the formal point of view, while relying on the same semantic justification by a verb referring to motion. The etymology is reversible (see κονέω / κόνις).