λώβη

Validation

No

Last modification

Thu, 08/05/2021 - 14:03

Word-form

λοβός

Transliteration (Word)

lobos

English translation (word)

lobe of the ear

Transliteration (Etymon)

lōbē

English translation (etymon)

dishonour

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologicum, lambda, p. 92

Ed.

F. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig, Weigel, 1820

Quotation

Λοβός. τὸ κάτω τῶν ὤτων, ὡς λέγει Σωρανὸς, ἐπειδὴ μαρτυρόμενοι τινὶ, λαμβανόμεθα αὐτῶν. οἱ δὲ, ὅτι λωβώμενοι τινὰς, ἄποκ.

Translation (En)

Lobos "lobe", the lower part of the ears. As Soranus says, because we touch them when we take witness for something. But others say that it is because when we dishonour (lōbōmenoi) someone, it is cut off

Comment

Paronymic etymology relying on the alternation ο ~ ω. In Orion's formulation the etymon λώβη must be deduced from the denominative verb λωβάομαι, From the semantic point of view, the lobe is etymologized as that which is used to dishonour when it is cut off, therefore as the part which materializes shame. This is an allusion to the practice of ἀκρωτηριαμσός "cutting of the extremities", that is, ears and nose in the basic version, sometimes also the genitals, hands and feet: this is the fate of the goalkeeper Melanthius in the Odyssey. It is a reversible etymology (see λώβη / λοβός).

Parallels

Meletius, De natura hominis, p. 75 (λέγεται δὲ λοβὸς παρὰ τὴν λώβην, λωβός· ἀποτέμνεται γὰρ ταῦτα διὰ τὴν κακίαν, ὡς φησὶν Ὅμηρος); Etym. Magnum, Kallierges, p. 569 (Λοβοὶ λέγονται, ἐπειδὴ μαρτυρόμενοι τινὶ λαμβανόμεθα αὐτῶν· οἱ δὲ, ὅτι λωβώμενοι τινὰς ἀποτέμνουσι ταῦτα τὰ μέρη)

Modern etymology

Probably cognate with Germanic words meaning "slack", Middle Low Greman slap "slack", Slavic slabъ "weak" (< *slob-) (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes, as an anatomic term of the medical vocabulary

Entry By

Arthur de Tocqueville