βαίνω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
τὸ μέντοι Πείραιος προπαροξυνόμενον παρὰ ῥῆμα τὸ πειρῶ ὡς παρὰ τὸ φιλῶ Φίλαιος. οὕτως καὶ παρὰ τὸ βέβηκα ὁ βέβαιος
Translation (En)
But Peiraios is proparoxytone, from the verb peirô, as from philô "to love" Philaios, and from bebēka "I walked" bebaios "stable, firm"
Parallels
Herodian, De prosodia catholica, Lentz III/2, p. 129 (idem); Herodian, Peri rhēmatikōn onomatōn, Lentz III/2, p. 899 (idem); Herodian, Peri Iliakēs prosōidias, Lentz III/2, p. 48 (ὡς πολλάκις τὰ τοιαῦτα τρίτην ἀπὸ τέλους ἔχει τὴν ὀξεῖαν, εἰ ῥῆμα αὐτῶν προκατάρχοι, ὥσπερ ἔχουσι τὸ βέβαιος (παρὰ γὰρ τὸ βέβηκα)); A Schol. Il. 5.69a1 Erbse (idem); Arcadius, De prosodia catholica epitome, p. 48 (Τὰ ἀπὸ ἐπιρρημάτων προπερισπῶνται· χύδην χυδαῖος, ἄντην ἀνταῖος. τὸ μέντοι μάτην μάταιος, καὶ τὸ βέβαιος παρὰ τὸ βέβηκα); Etym. Gudianum, beta, p. 265 (Βέβαιος· ἐκ τοῦ βιβῶ βίβαιος, καὶ τροπῇ βέβαιος· ἢ παρὰ τὸ βαίνω κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν βέβαιος, κατὰ ἀντίφρασιν ὁ ἑδραῖος καὶ ἀμετακίνητος).
The etymology is implicit in Eustathius, Sermones 2, 20 (ὀρθοὶ πάντες ὑμεῖς ἐν θεῷ ἑδραῖοι καθεστῶτες, ἐν ἀγαθοῖς βέβαιοι, βεβηκότες ἐν ἀσφαλεῖ)
Comment
Derivational etymology starting from the perfect stem of βαίνω, which provides the reduplication and the first two syllables [beba] (βέβηκα / βέβαμεν). It is correct from the modern point of view. Semantics is left aside, the explanation is purely formal.