ἀεί + εἰμί

Validation

Yes

Last modification

Thu, 06/24/2021 - 22:19

Word-form

αἶσαν

Transliteration (Word)

aisa

English translation (word)

destiny, share

Transliteration (Etymon)

aei + eimi

English translation (etymon)

always + to be

Author

pseudo-Aristotle

Century

ca 1 BC

Source

Idem

Ref.

De mundo 401b Bekker

Ed.

W.L. Lorimer, Aristotelis qui fertur libellus de mundo, Paris: Les Belles Lettres, 1933

Quotation

καὶ Μοῖραν μὲν ἀπὸ τοῦ μεμερίσθαι, Νέμεσιν δὲ ἀπὸ τῆς ἑκάστῳ διανεμήσεως, Ἀδράστειαν δὲ ἀναπόδραστον αἰτίαν οὖσαν κατὰ φύσιν, Αἶσαν δὲ ἀεὶ οὖσαν

Translation (En)

and Moira is called after the fact that it is the separate share, Nemesis from the distribution to everyone, Adrasteia because she is by nature the cause which no-one can avoid, and Aisa "destiny" because she is the "ever" (aei) "existing" (ousan)

Comment

Compositional etymology keeping only the beginning of the first element [ai] and the end of the second one [sa]. Destiny is etymologized by reference to its being eternal, and even superior to the gods' will

Parallels

Stobaeus, Anthologium 1.5.22 (idem); Etym. Gudianum, alpha, p. 54 (Αἶσαν· μοῖραν βίου ἀεὶ οὖσαν)

Modern etymology

Within Greek, αἶσα belongs with αἴνυμαι "to take", αἰτία "cause", ἔξαιτος "chosen", αἰτέω "to ask", but the relationship is no longer perceived by speakers. PIE *h2ei- "to take" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Adjective "αίσιος", 'propitious, favorable' and nouns such as "αισιοδοξία", 'positivism' are used in Modern Greek.

Entry By

Le Feuvre