ἄγαν + νέομαι
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Αἰγανέη (Β 774)· ἀκόντιόν τι μικρόν· ἀπὸ τοῦ ἄγαν νεῖσθαι, τουτέστι πορεύεσθαι. ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν ἵεσθαι. ἢ διὰ τὰς αἶγας· ἐπ’ αὐτὰς γὰρ μάλιστα ἵεται. ἢ διὰ τὸ εὐθετεῖν αὐτὰς εἰς αἰγῶν ἄγρας
Translation (En)
Aiganeē: a small spear. From the fact that it "comes" (neesthai), that is, it goes (poreuesthai) "with force" (agan). Or from the fact that it is thrown (hiesthai) with force. Or because of the goats (aigas), because it is mainly thorn at them or because these javelins are appropriate for goat hunting
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 28 (idem); Ps.-Zonaras, Lexicon, alpha, p. 77 (Αἰγανέα. ἀκόντιον μικρὸν, ἀπὸ τοῦ ἄγαν νεῖσθαι, ὅ ἐστι πορεύεσθαι. [ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν ἵεσθαι, ἢ διὰ τὰς αἶγας. ἐπ’ αὐτὰς γὰρ μάλιστα ἵεται); Scholia in Od. 4.626g1 Pontani (αἰγανέῃσιν] “αἰγανέα” δὲ λέγεται τὸ σμικρὸν ἀκόντιον. γίνεται δὲ ἐκ τοῦ κατ’ αἰγὸς ἵεσθαι, ὅ ἐστι πέμπεσθαι· ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν ἵεσθαι πλεονασμῷ τοῦ ι· ἢ παρὰ τὸ τὴν ἀγκύλην ἐξ αἰγείων δερμάτων εἶναι· ἢ ἀπὸ τοῦ κατὰ τῶν αἰγῶν νέεσθαι· ἢ ἀπὸ τοῦ ἄγαν νέεσθαι); Scholia in Oppianum, Hal. 1.712 (Αἰγανέα τὸ ῥιπτάριον ἀπὸ τοῦ ἀΐω τὸ ὁρμῶ· ἢ αἰγανέης καὶ καταπληκτικῆς. αἰγανέης· εἶδος ἀκοντίου παρὰ τὸ δίκην αἰγὸς νέεσθαι ταχὺ, τάχα δὲ παρὰ τὸ ἄγαν νέεσθαι καὶ πορεύεσθαι)
Bibliography
For a detailed study of the different etymologies proposed by Greek scholars for the different Homeric contexts, see C. Le Feuvre, "Implicit elements in scholiasts᾽ etymological analyses", in A. Zucker, C. Le Feuvre (Eds), Ancient and medieval Greek etymology. Theory and practice I, Berlin, de Gruyter, 2021, pp. 68-76
Comment
The word is parsed as a compound of ἄγαν and the segmentation is *ἀγα-νέη, where the syllable [ne] is assumed to be the initial syllable of νέομαι. The verb is here understood as an equivalent for "to go" (see the gloss πορεύεσθαι) to which the scholiast resorts because it provides the [ne]. Notice that whereas αἰγανέη is used with ἵημι in the epics, which was used as a contextual justification of the competing etymology ἄγαν + ἵημι, the word is never used with νέομαι. As in the etymology ἄγαν + ἵημι (segmentation *ἀγαν-έη), a formal manipulation is requires, namely the insertion of an [i] after the initial [a]. The weapon is defined through one of its characteristics, speed