λύω + πόνος

Validation

No

Word-form

ὕπνος

Transliteration (Word)

hupnos

English translation (word)

sleep

Transliteration (Etymon)

luō + ponos

English translation (etymon)

to solve + pain, toil

Author

Eustathius of Thessalonica

Century

12 AD

Source

Idem

Ref.

Commentarii ad Homeri Iliadem 4, 681-682

Ed.

M. van der Valk, Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii ad Homeri Iliadem pertinentes, Leiden, 1971-1987

Quotation

ὅθεν καὶ ὕπνος ἐτυμολογεῖται κατά τινας ὡς οἱονεὶ λύπονος οἷα λύων πόνους, ὧν ἀνεπαίσθητος ὁ ὑπνῶν, ὥσπερ καὶ ὁ θανών. διὸ καὶ ἀδελφοὶ ἀλλήλοις μυθεύονται ὕπνος καὶ θάνατος, καὶ λυσιμελεῖς ἄμφω ἐπονομάζονται

Translation (En)

This is why hupnos "sleep" is etymologized by some as *luponos, that is, solving (luōn) the pains (ponous), which the sleeping man does not feel, nor does the dead man. And this is why Hypnos and Thanatos are in mythology brothers, and why both are called lusimelēs "defeating the limbs"

Comment

This etymology, which Eustathius repeats in another place, arose from the Homeric uses of the word. An epithet of ὕπνος is λυσιμελής "limb-relaxing", and Eustathius gives this etymology about the line εὖτε τὸν ὕπνος ἔμαρπτε λύων μελεδήματα θυμοῦ (Il. 23.60). The fantastic compound *λύπονος is created out of λύων μελεδήματα and λυσιμελής. It is a verbal governing compound, of the same type as *λύνυχος given as etymon for λύχνος (see λύχνος / λύω + νύχος). This etymology implies then two manipulations, a syncope in πόνος and the loss of the initial [l]. The etymology apparently goes back at least to the Hellenistic period (see Parallels)

Parallels

Eustathius, Comm. Od. 1, 233 (Εἰ δὲ δυσπονέος καμάτοιο παύει ὁ ὕπνος, εὐφυῶς ἄρα ἐτυμολογοῦσιν αὐτὸν τινὲς, παρὰ τὸ λύειν πόνους ἵνα ᾖ λύπονός τις καὶ ἀφαιρέσει καὶ συγκοπῇ, ὕπνος); Etym. Magnum, Kallierges, p. 780 (Ὕπνος: Παρὰ τὸ ὑπονοστεῖν, ἤγουν ὑποχωρεῖν· ἐν αὐτῷ γὰρ αἱ τοῦ ἀνθρώπου αἰσθήσεις ὑποχωροῦσιν. Ἢ παρὰ τὴν ὑπὸ πρόθεσιν καὶ τὸ νοῦς νοὸς, ὑπόνοος· καὶ συγκοπῇ, ὕπνος· ἐν γὰρ τῷ ὕπνῳ αἱ φρένες καὶ ὁ νοῦς ὑποχωρεῖ. Ἢ παρὰ τὸ λύειν τοὺς πόνους, λύπονός τις ὤν· καὶ συγκοπῇ καὶ ἀφαιρέσει τοῦ λ, ὕπνος).

The pun in an epigram attributed to Meleagre (Anth. Gr. 12, 127, l. 7) is probably an implicit  etymology : λυσίπονος δ’ ἑτέροις ἐπ’ ἐμοὶ πόνον ὕπνος ἔτευξεν "sleep, for the others pain-relaxing, has wrought against me pain"

Modern etymology

Old word inherited from PIE with cognates in many languages, from the root meaning "to sleep" (Lat. somnus "keep", Ved. svápna- "sleep", svápiti "he sleeps"). Within Greek, ὕπνος is the basis of its family (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

The word survives in Modern Greek to designate 'sleep' and also metaphorically in many phrases such as "στον ύπνο σου με έβλεπες?", for someone who calls us very early in the morning. Ύπνος also designates 'a not so clever/perceptive person '.

Entry By

Le Feuvre