αὐδή
Word
Validation
Yes
Word-form
ἀϋτή
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
aütē
English translation (word)
clamour
Transliteration (Etymon)
audē
English translation (etymon)
voice
Century
9 AD
Source
Idem
Ref.
Etym. Geninum, alpha 1428
Ed.
F. Lasserre and N. Livadaras, Etymologicum magnum genuinum. Symeonis etymologicum una cum magna grammatica. Etymologicum magnum auctum, vol. 1, Rome: Ateneo, 1976
Quotation
Ἀϋτή Β 153· βοή. εἴρηται παρὰ τὸ αὐδῶ αὐδή ἀϋδή καὶ τροπῇ ἀϋτή, ὡς ἐν τῷ μελετῶναι μελεδῶναι· παρὰ γὰρ τὸ μελέτη, μελέτη γὰρ ἡ φροντίς. ἢ παρὰ τὸ αὔω, τὸ φωνῶ, γίνεται αὐτή καὶ ἀϋτή
Translation (En)
Aütē "clamour" gets its name from the verb audô "to voice", audē "voice" and through a change <of the consonant> aütē "clamour", as in *meletōnai becoming meledōnai: as a matter of fact, the latter comes from meletē, which means "care"; or aütē comes from auō "to speak", whence autē and aütē
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 171 (idem); Etym. Genuinum, alpha 1387 (Αὐδή Α 249· ἡ φωνή· εἴρηται παρὰ τὸ αὐγή αὐδή κατὰ τροπήν, δι’ ἧς αὐγάζεται καὶ φωτίζεται τὰ τοῦ νοῦ)
Modern etymology
Ἀϋτή is derived from the verb αὔω "to shout", of unknown etymology (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
This etymology explains "clamour" as derived from "voice" (audē) though a formal manipulation, a change of the voiced dental consonant [d] into the voiceless dental [t]. The change was reversible, so that others derived conversely αὐδή from ἀϋτή (see αὐδή / αὔω). From the semantic point of view the explanation is straightforward as both words refer to human voice