ὄψ1
Word
Validation
No
Word-form
ὤπυιε
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
opuiō
English translation (word)
to marry (speaking of the man)
Transliteration (Etymon)
ops
English translation (etymon)
voice
Century
before 6 AD
Source
idem
Ref.
A Schol. Il. 18.383c
Ed.
H. Erbse, Scholia Graeca in Homeri Iliadem (scholia vetera), vols. 1-5, 7, Berlin: De Gruyter, 1:1969; 2:1971; 3:1974; 4:1975; 5:1977; 7:1988
Quotation
ὤπυιε: παρὰ τὴν ὄπα, ὅθεν καὶ ὄαροι, ἢ διὰ τὰς ὁμιλίας τὰς πρὸ τῶν γάμων, ἢ A b (BC) T ἀπὸ τοῦ ὀπάζειν ἣν πεποίηται ἐκ μνηστείας, A b (BCE4)T ἢ παρὰ τὸ ἐφορᾶν τὰ κατὰ τὴν γυναῖκα, ὡς τὸ „εἰ κεῖνός γ’ ἐλθὼν τὸν ἐμὸν βίον ἀμφιπολεύοι“ (σ 254. τ 127).
Translation (En)
ōpuie "he married", from ops "voice", from which also oar "conversation", either because of the frequentation before marriage, or because the woman they have wooed is granted (opazein) to them, or from watching over (ephorân) what belongs to the woman, as in ‘if he, coming, could take care of my property"
Parallels
It is difficult in several sources whether they take ὄψ as meaning "voice" or "sight". See ὀπυίω / ὄψ + εἶμι
Modern etymology
Unknown (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre








Comment
Derivational etymology, starting from the idea that marriage is the conclusion of a discussion, therefore involves voice. This scholion is found in A and bT, which implies that it is probably older than the 6th c. AD.