δυσ- + ἵστημι

Validation

No

Last modification

Mon, 12/22/2025 - 21:00

Word-form

δύστηνος

Transliteration (Word)

dustēnos

English translation (word)

unhappy, wretched

Transliteration (Etymon)

dus- + histēmi

English translation (etymon)

badly + to stand

Author

Etym. Magnum

Century

12 AD

Source

idem

Ref.

Etym. Magnum, p. 292

Ed.

T. Gaisford, Etymologicum magnum, Oxford: Oxford University Press, 1848 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1967)

Quotation

Δύστηνος: Δυστυχὴς, ταλαίπωρος, ἄθλιος. Ἢ παρὰ τὸ στῆναι, οἱονεὶ ὁ μὴ δυνάμενος στῆναι· ἢ ἀπὸ τοῦ στένω καὶ τοῦ ΔΥΣ ἐπιρρήματος, ὁ πάνυ στένων, ὁ ἀεὶ κακός

Translation (En)

Dustēnos "unhappy, wretched, miserable". Either from stēnai "to stand", as though it were the one unable to stand up, or from stenō "to moan" and the prefix dus-, the one strongly moaning, the one always miserable

Comment

Correct etymology from the formal point of view. Semantically, the explanation "unable to stand" must be taken as a metaphor.

Parallels

Etym. Symeonis, delta 406 (Δύστηνος· ταλαίπωρος, δυστυχής· ἢ παρὰ τὸ στῆναι ἐγένετο δύστηνος οἱονεὶ ὁ μὴ δυνάμενος στῆναι· ἢ ἀπὸ τοῦ στένω ὁ πάνυ στένων); Schol. in Sophoclem, Aj. 122 (idem) Ps.-Zonaras, Lexicon, delta, p. 577 (Δύστηνος. ἄθλιος, *φρικωδέστατος·* ταλαίπωρος. παρὰ τὸ στῆναι· οἱονεὶ ὁ μὴ δυνάμενος στῆναι. ἢ ἀπὸ τοῦ στένω, οἱονεὶ ὁ πάνυ στένων)

Modern etymology

The second member of the compound is probably from the root *steh2-, the original meaning must be "who has a bad standing" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre