ἔρα

Validation

No

Last modification

Tue, 10/12/2021 - 14:52

Word-form

ἑρπετά

Transliteration (Word)

herpeton

English translation (word)

beast, reptile

Transliteration (Etymon)

era

English translation (etymon)

earth

Author

Erotianus

Century

1 AD

Source

Idem

Ref.

Vocum Hippocraticarum collectio, p. 66

Ed.

E. Nachmanson, Erotiani vocum Hippocraticarum collectio cum fragmentis, Göteborg, 1918

Quotation

ἕρπει· ἠρέμα βαδίζει. καὶ ἑρπετὰ τὰ εἰς τὴν ἔραν βαδίζοντα, ἤγουν τὴν γῆν

Translation (En)

Herpei ("he crawls"): he walks quietly; and herpeta ("reptiles") are those that tread on the "floor" (eran), that is the earth

Comment

This is a variant of the etymology ἔρα + πίπτω. But the second part of the word seems unexplained, unless we infer here an elliptic etymology where βαδίζειν would be a substitute for the phonetically more promising synonym πατεῖν (thus ἔρα + πατεῖν)

Parallels

Etym. Parvum, epsilon 32 (ἐξεῖρψεν· ἔστιν ἔρα, ἡ γῆ, ἐξ αὐτοῦ ἕρπω, τὸ σύρω, ἐξ οὗ καὶ ἑρπετόν, τὸ συρόμενον ἐπὶ τὴν γῆν); Etym. Gud., epsilon 485 (ἐξεῖρψεν... ἔστιν ἔρα, ἡ γῆ, καὶ ἐξ αὐτοῦ γίνεται ἕρπω, τὸ σύρομαι, ἐξ οὗ καὶ ἑρπετόν, τὸ συρόμενον ἐπὶ τὴν γῆν)

Modern etymology

The word is derived from ἕρπω "to creep" (PIE *serp-), compare Latin serpens "snake", lit. "creeping". The etymological meaning is "creeping, crawling" animal

Persistence in Modern Greek

The Modern Greek form is "ερπετό" (pl. "ερπετά") and it designates the animals that are cold-blooded, have keratin skin, breathe air and move by creeping. The word is also used metaphorically to denote a sly man (Triandafyllidis, Dictionary of MG)

Entry By

Arnaud Zucker