δέον + ῥέω

Validation

No

Last modification

Sun, 10/15/2023 - 11:00

Word-form

δάκρυον

Transliteration (Word)

dakruon

English translation (word)

tear

Transliteration (Etymon)

deon + rheō

English translation (etymon)

needful + to flow

Author

Etym. Gudianum

Century

11 AD

Source

idem

Ref.

Etym. Gudianum, delta, p. 331

Ed.

E.L. de Stefani, Etymologicum Gudianum, fasc. 1 & 2, Leipzig: Teubner, 1:1909; 2:1920 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1965)

Quotation

Ὠρίωνος. Δάκρυον· ὡς ἐπίπαν παρὰ τὸ ἐκ δέους ἢ ἀπὸ (Orion) Dakruon "tear": generally, from "to flow" (rheîn) from fear (ek deous) or because of need (apo deontos). Or from the fact that the eyes are bitten (daknesthai) by them ῥεῖν· ἢ παρὰ τὸ δάκνεσθαι δι’ αὐτοῦ τὰ ὄμματα.

Translation (En)

(Orion) Dakruon "tear": generally, from "to flow" (rheîn) from fear (ek deous) or because of need (apo deontos). Or from the fact that the eyes are bitten (daknesthai) by them

Comment

Compositional etymology, not preserved in the extant versions of Orion's Etymologicum: only the second etymology, by δάκνω, unambiguously comes from Orion. The etymology starts from the allomorph ῥυ- of ῥέω, found in the verbal adjective ῥυτός and other words. This provides the -ρυον, and then an etymon was designed to account for the first syllable δα-: δέον is not very well fitted, but necesstity may be a cause of distress and of tears, therefore it was semantically compatible. The etymology implies a change of the vowel from /e/ to /a/ and the insertion of /k/.

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges, p. 245 (Δάκρυον: Ὡς ἐπίπαν παρὰ τὸ ἐκ δέους ἢ ἐπὶ δέοντος ἐκρεῖν)

Modern etymology

Cognate with Skr. áśrū- "tear", Av. asrū- "id.", Lith. ašarà "id.", Toch.B akrūna. The initial /d/ in Greek remains without a convincing explanation (for hypotheses, see Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has δάκρυ "tear"

Entry By

Le Feuvre