δηλέομαι

Validation

No

Last modification

Thu, 08/17/2023 - 11:30

Word-form

δῆρις

Transliteration (Word)

dēris

English translation (word)

fight

Transliteration (Etymon)

dēleomai

English translation (etymon)

to damage

Author

Etym. Magnum

Century

12 AD

Source

idem

Ref.

Etym. Magnum, Kallierges, p. 266

Ed.

T. Gaisford, Etymologicum magnum, Oxford: Oxford University Press, 1848 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1967)

Quotation

Δῆρις: Ἡ μάχη καὶ ἡ ἔρις· ‘Δῆριν ἀπειρεσίην πολεμόκλονον ἔργον Ἄρηος’. Παρὰ τὸ ΔΑ καὶ τὸ ἔρις, δάερίς τις οὖσα, ἡ μεγάλη ἔρις. Ἢ παρὰ τὸ δηλεῖσθαι, δῆλις καὶ δῆρις. Ἢ παρὰ τὸ δαίω, τὸ σφάζω καὶ κόπτω, γίνεται ὄνομα δάϊς βαρύτονον· (Καλλίμαχος, ‘Ἐς δάϊν ἐρχομένων’) καὶ ἐκτάσει τοῦ α εἰς η, δῆϊς· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ρ, δῆρις. 

Translation (En)

Dēris "battle", and "strife": ‘Dērin apeiresiēn polemoklonon ergon Arēos’ ("a terrible fight, war-exciting deed of Ares"). From da- "much" and eris "strife", a *daeris, as it were, the huge strife. Or from dēleisthai "to damage", *dēlis and dēris. Or from daiō "to kill" and "to cut", comes a barytone noun dais "battle"(Callimachus ‘es dain erkhomenōn’ "as they were going to battle"), and by lengthening of the /a/ into /ē/, *dēis, and by addition of /r/, dēris

Comment

Derivational etymology implying one formal change, from /l/ to /r/, which could rely on the many examples of liquid dissimilation already known to Greek grammarians.The noun is assumed to be deverbal. The fight is the "damaging" or "hurting" one. The etymology is reversible (see δηλέομαι / δῆρις)

Parallels

Etym. Symeonis, delta 166 (Δηλητήριον· ἀπὸ τοῦ δηλῶ, τὸ βλάπτω· τοῦτο δὲ παρὰ τὸ δῆρις, ὃ σημαίνει τὴν μάχην, γίνεται δηρῶ καὶ δηλῶ, τὸ δὲ δῆρις ἀπὸ τοῦ δαίω, τὸ κόπτω)

Modern etymology

Unclear (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre