*λακερύζω

Validation

No

Last modification

Sat, 03/25/2023 - 20:42

Word-form

κελαρύζειν, κελαρύζω

Transliteration (Word)

kēlaruzō

English translation (word)

to babble

Transliteration (Etymon)

*lakeruzō

English translation (etymon)

to make a noise

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. *110

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

[Etymologicum Genuinum AB]

Ref.

fr. *110

Ed.

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Quotation

Kελαρύζειν· ... γίνεται παρὰ τὸ κρῶ ῥῆμα τὸ δηλοῦν τὸ φωνῶ, οὗ παράγωγον κρύζω καὶ μετὰ τοῦ λα ἐπιτατικοῦ μορίου καὶ πλεονασμῷ τοῦ ε λακερύζω, ἀφ’ οὗ ῥηματικὸν ὄνομα „λακέρυζα κορώνη“ (Hes. Op. 747)· ἐκ τούτου γίνεται καθ’ ὑπερβιβασμὸν κελαρύζω.

Translation (En)

Kelaruzein "to babble": ...it comes from the verb *krō which means "to produce a sound", from which is derived *kruzō, and with the intensive prefix la- and addition of [e] *lakeruzō "to make a noise", from which is made a verbal noun lakeruza korōnē "cawing crow" (Hes. Op. 747); from there comes kelaruzō by transposition.

Other translation(s)

Kelaruzein « bruire » : ...vient du verbe *krō qui signifie « émettre un son », duquel est dérivé *kruzō, et avec le préfixe intensif la- et l’ajout de [e] *lakeruzō « faire du bruit », à partir duquel est fait la forme nominale déverbale lakeruza korōnē « criarde corneille] (Hes. Op. 747) ; de là vient kelaruzō par transposition.

Comment

Derivational etymology relying on a metathesis of both consonants ([k] ~ [l]) and vowels ([e] ~ [a]). The assumed etymon, *λακερύζω, does not exist. It is a ghost form mentioned by lexicographers and invented in order to explain λακέρυζα, an adjective found in Hesiod. The etymon itself is parsed as a compound of the intensive prefix λα- and a verb derived from κράζω "to croak" (see λακέρυζα / λα- + κράζω). Κελαρύζω "to spring noisily" (about water), a poetic verb, is thus derived from a Hasidic hapax

Parallels

Ps-Zonaras, Lexicon, kappa, p. 1199 (Κελαρύζειν. κυρίως ἐπὶ τῶν ὑδάτων. τὸ μετὰ ποιοῦ ἤχου ῥεῖν καὶ ψόφου. σημαίνει δὲ τὸ ἁπλῶς ἠχεῖν. γίνεται παρὰ τὸ κρῶ, τὸ φωνῶ, οὗ παράγωγον κρύζω, καὶ μετὰ τοῦ λα ἐπιτατικοῦ μορίου, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ε, κελαρύζω. ἐκ τούτου γίνεται καθ’ ὑπέρβασιν. ἀφ’ οὗ ῥηματικὸν ὄνομα λακέρυζα κορώνη); Maximus Planudes, Dialogus de uerborum constructione, p. 110 (Ἔτι μετατίθενται στοιχεῖα, οἷον, καρδία, κραδία, ἀτραπός, ἀταρπός, σφάγανον, φάσγανον, ὀλίγος, λοιγός· ἀλλὰ καὶ συλλαβαί, οἷον, λακέρυζα ἡ κελάρυζα· καὶ κεκρύφαλος ὁ κρυπτοκέφαλος)

Modern etymology

Within Greek, belongs with κέλαδος "noise". Unknown etymology (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Yes

Entry By

Eva Ferrer