λα- + κράζω

Validation

No

Last modification

Mon, 04/03/2023 - 12:46

Word-form

λακέρυζα

Transliteration (Word)

lakeruza

English translation (word)

cawing

Transliteration (Etymon)

la- + krazō

English translation (etymon)

very + to croak

Author

Philoxenus

Century

1 BC

Reference

fr. *135

Edition

C. Theodoridis, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 2. Berlin: De Gruyter, 1976

Source

Orion

Ref.

Etymologicum, lambda, p. 92

Ed.

F.W. Sturz, Orionis Thebani etymologicon, Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 1-172

Quotation

Λακέρυζα κορώνη· Ἡσίοδος (Op. 747)· ἐκ τοῦ κρῶ κρύζω, ὄνομα κρύζα, πλεονασμῷ τοῦ ε κέρυζα καὶ μετὰ τοῦ λα ἐπιτατικοῦ μορίου λακέρυζα.

Translation (En)

Lakeruza korōnē "cawing crow", Hesiod (Op. 747); from *krō "to croak" *kruzō, a noun *kruza, by addition of [e] *keruza and with the intensive prefix la- lakeruza.

Other translation(s)

Lakeruza korōnē « criarde corneille », Hésiode (Op. 747) ; à partir de *krō « pousser un cri rauque » *kruzō, une forme nominale *kruza, avec ajout de [e] *keruza et avec le préfixe intensif la- lakeruza.

Comment

Compositional etymology: the initial syllable λα- was readily identifiable as the intensive prefix. The second part of the word is assumed to be κράζω with two formal changes, insertion of an [e] and change of [a] into [u]. The etymology is deduced from the fact that the adjective is epithet of κορώνη "crow": therefore an etymology compatible with the name of the animal was designed

Parallels

Philoxenus, fr. *110 (κελαρύζειν· ... γίνεται παρὰ τὸ κρῶ ῥῆμα τὸ δηλοῦν τὸ φωνῶ, οὗ παράγωγον κρύζω καὶ μετὰ τοῦ λα ἐπιτατικοῦ μορίου καὶ πλεονασμῷ τοῦ ε λακερύζω, ἀφ’ οὗ ῥηματικὸν ὄνομα „λακέρυζα κορώνη“ (Hes. Op. 747)· ἐκ τούτου γίνεται καθ’ ὑπερβιβασμὸν κελαρύζω); Etym. Magnum, Kallierges, p. 555 (Λακέρυζα κορώνη: Ἡσίοδος. Ἐκ τοῦ κρῶ κρύζω, ὄνομα κρύζα· πλεονασμῷ τοῦ ε, κέρυζα· καὶ μετὰ τοῦ ΛΑ ἐπιτατικοῦ μορίου, λακέρυζα, ἡ μεγάλως κράζουσα· ἐξ οὗ καὶ ῥῆμα λακερύζω. Τοῦ λακεῖν ἡ λέξις πεποίηται ἀπὸ τοῦ ἤχου); Ps.-Zonaras, Lexicon, kappa, p. 1199 (Κελαρύζειν. κυρίως ἐπὶ τῶν ὑδάτων. τὸ μετὰ ποιοῦ ἤχου ῥεῖν καὶ ψόφου. σημαίνει δὲ τὸ ἁπλῶς ἠχεῖν. γίνεται παρὰ τὸ κρῶ, τὸ φωνῶ, οὗ παράγωγον κρύζω, καὶ μετὰ τοῦ λα ἐπιτατικοῦ μορίου, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ε, κελαρύζω. ἐκ τούτου γίνεται καθ’ ὑπέρβασιν. ἀφ’ οὗ ῥηματικὸν ὄνομα λακέρυζα κορώνη)

Modern etymology

Derivative of the verb found in λάσκω, λακεῖν (*λακ-σκω) "to crack". No cognate outside Greek (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Eva Ferrer