ψάω

Validation

Yes

Last modification

Fri, 11/11/2022 - 14:30

Word-form

ψωλή

Transliteration (Word)

psōlē

English translation (word)

glans

Transliteration (Etymon)

psaō

English translation (etymon)

to rub

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Meletius

Ref.

De natura hominum p. 112

Ed.

J. A. Cramer, Anecdota Graeca e codd. manuscriptis bibliothecarum Oxoniensium, vol. 2, Oxford: Oxford University Press, 1835 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1963)

Quotation

ψωλὴ δὲ, παρὰ τὸ ἐμφυσάσθαι κατὰ τὴν ὄρεξιν τῶν ἀφροδισίων· καὶ ὅτι φυσῶδες φύσει [παράπτωμα] ἐστίν· ἢ παρὰ τὸ ψῶ, τὸ ἅπτομαι καὶ κνήθω· κνησμὸς γάρ τις ἐστὶ τὸ τῆς ἡδονῆς

Translation (En)

Psōlē "glans", from the fact it is swollen because of the desire for the pleasures of love. And because it is by nature swollen. Or from psô, which means to touch and to rub, because physical pleasure consists in rubbing

Comment

Derivational etymology starting from an inflected form: the first person of the present stem ψῶ provides the first syllable of the lemma. This etymology probably comes from Orion, but was dropped in Orions' main manuscript where only the etymology ψωλή / φυσάω is mentioned

Parallels

Leo Medicus, De natura hominum synopsis 74 (ψωλὴ δὲ παρὰ τὸ ἐμφυσᾶσθαι κατὰ τὴν ὄρεξιν τῶν ἀφροδισίων ἢ παρὰ τὸ ψῶ, τὸ ἅπτομαι καὶ κνήθω· κνησμός ἐστι τὰ τῆς ἡδονῆς)

Modern etymology

Traditionally related to ψῆν "to rub", which is probably a mere folk etymology (see for details Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has ψωλή "penis"

Entry By

Le Feuvre