ὀπός + ὥρα

Validation

No

Last modification

Mon, 10/31/2022 - 19:00

Word-form

ὀπώρα

Transliteration (Word)

opōra

English translation (word)

end of summer, autumn

Transliteration (Etymon)

opos + hōra

English translation (etymon)

sap + season

Author

Joannes Mauropus

Century

11 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologica nominum 123-124

Ed.

R. Reitzenstein, M. Terentius Varro und Johannes Mauropus von Euchaita: eine Studie zur Geschichte der Sprachwissenschaft, Leipzig: Teubner, 1901

Quotation

φθίνει δ’ ὀπώρα φθινοπώρῳ προσφόρως, | ὀπός τις ὥρας οὖσα καὶ καρπὸς φίλος.

Translation (En)

The late summer (opōra) fades away, as it should, for the autumn, being the sap (opos) of the season (horas), so to speak, and its dear fruit

Comment

Compositional etymology relying on the fact that the end of the summer is the time of plenty. By itself, ὀπός would rather be associated with the spring and the new birth of vegetation, but here the word refers to the sap of the fruits, not of the tree.

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Ὀπώρα is an old compound of ὀπί (variant of ἐπί) + an old name of the autumn *h1os-r/n-, cognate with Goth. asans "harvest", Rus. osen' "autumn" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has οπώρα and οπωρικά (plural of οπωρικό) as a learned word for "fruit". There also are many compounds as οπωροπωλείο and preserves the compound φθινόπωρο "autumn".

Entry By

Le Feuvre