ὤψ + φύω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Ὀφρύες. ἤτοι ὠποφρύες εἰσὶν, ἢ ὠπορύες· παρὰ τὸ φρουρεῖν καὶ ῥύεσθαι· τὰς ὦπας ἀπό τε τῶν ὄμβρων καὶ τῶν ὕπερθεν ἱδρώτων· ἢ ὠπό<φ>υες. αἱ ἐπὶ τῶν ὠπῶν πεφυκυῖαι. ἢ οἷον <ὠ>ποροφύες εἰσὶν, οἷον ὄροφοι τῶν ὠπῶν· οὕτω Σωρανός. (Orion's text has a corrupt ὠποτρύες)
Translation (En)
ophrues "brows": indeed they are *ōpophrues, or *ōporues "protector of the eyes", from phroureîn "to guard" and rhuesthai "to defend" the eyes against the rain and the sweat that comes from above. Or *ōpo<ph>ues, those that have grown above the eyes. Or *<ō>porofues, as roofs (orophoi) for the eyes (tōn ōpōn). This is what Soranus says
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 644 (Ἢ ὠποφρύες τινὲς ὄντες, κατὰ συγκοπὴν, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ρ, οἱ ἐπὶ τῶν ὠπῶν φυόμενοι); Ps.-Zonaras, Lexicon, omicron, p. 1489 (Ὀφρύες. ἤτοι ὀποφρύες, οἱ τὴν ὦπα φρουροῦντες, ἀπὸ δὲ τῶν ὄμβρων καὶ τῶν καταφερομένων ἱδρώτων, ὡς μὴ ἐπ’ αὐτοὺς φέρεσθαι. ἢ ὀποφύες τινὲς ὄντες, κατὰ συγκοπὴν καὶ πλεονασμὸν τοῦ ρ)
Comment
Compositional descriptive etymology referring to the position of the eyebrows above the eyes. It requires one formal manipulation (implicit in Orion), the insertion of a /r/. The first member may be either ὤψ or ὄψ.