onomatopoeic
Word
Validation
Yes
Word-form
ἀΐω
Word-lemma
Etymon-lemma
onomatopoeic
Transliteration (Word)
aïō
English translation (word)
to perceive
Transliteration (Etymon)
[a]
English translation (etymon)
[a]
Century
1-2 AD
Source
Idem
Ref.
Quaestiones convivales 738b
Ed.
G.N. Bernardakis, Plutarch. Moralia. Leipzig, Teubner, 1889 (2)
Parallels
There is no parallel.
Modern etymology
Old inherited verb from PIE *h2ewes- "to perceive". Within Greek, belongs with αἰσθάνομαι "to perceive" (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
The word is understood as an onomatopoeia built on the primary vowel [a]. This makes sense for words meaning "to speak", "to utter", like the other ones quoted by Plutarch, much less so for a verb meaning "to hear, to perceive". Do we have to infer from there that the reason is an interference with Lat. aiō "to say"?