λάπτω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
(Theodoridis) λαῖλαψ· παρὰ τὸ λάπτω, ὁ μέλλων λάψω, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ω λάψ, ὡς φυλάξω φύλαξ, ἑλίξω ἕλιξ, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν λάλαψ, μετὰ προσθέσεως τοῦ ι λαῖλαψ. δηλοῖ δὲ τὴν λίαν {καὶ} σφοδρὰν καὶ ἐπιτεταμένην λαβρότητα τοῦ πνεύματος
Translation (En)
"lailaps "furious storm" comes from laptō "to drink eagerly", the future is lapsō, and by dropping of the [ō], laps, as in phulaxō "I will keep", phulax "guard", helixō "I will twist", helix "twisting"; by reduplication, *lalaps, and adjunction of the [i], lailaps. It means the extreme and intense violence of the wind."
Parallels
Orion, Etymologicum, lambda, p. 96 (Λαίλαψ. λάπτω, ὁ μέλλων λάψω, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ω, λὰψ, καὶ κατ’ ἀναδιπλασιασμὸν, λαίλαψ, μετὰ προθέσεως τοῦ ι· δηλοῦσα τὴν λίαν καὶ σφοδρὰν καὶ ἐπιτεταμένην λαβρότητα τοῦ πνεύματος); Etym. Parvum, lambda 29 (Λαῖλαψ· παρὰ τὸ λάπτω λάψω λάψ, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν λάλαψ καὶ πλεονασμῷ τοῦ Ϊ λαῖλαψ); Etym. Gudianum, lambda, p. 360 (Λαῖλαψ, παρὰ τὸ λάπτω, ὁ μέλλων λάψω, λὰψ, καὶ κατ’ ἀναδιπλασιασμὸν λάλαψ, καὶ πρόσθεσιν τοῦ ι λαῖλαψ· δηλοῖ δὲ τὴν σφοδρὰν καὶ ἐπιτεταμένην λαβρότητα τοῦ πνεύματος); Etym. Magnum, Kallierges, p. 558 (Λαίλαψ: Παρὰ τὸ λάπτω λάψω λάψ, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν, λαίλαψ· δηλοῖ δὲ τὴν σφοδρὰν καὶ ἐπιτεταμένην λαβρότητα τοῦ πνεύματος. Τὸ δὲ λάπτω, ἐκ τοῦ ΛΑ ἐπιτατικοῦ, καὶ σημαίνει τὸ λίαν ἅπτεσθαι)
Comment
The verb λάπτω given as etymon was etymologized as a compound of the intensive λα- and ἅπτω "to touch" (Orion, Etymologicum, lambda, p. 96, probably going back to Philoxenus although it is not in Theodoridis: Λάπτω. παρὰ τὸ λα μόριον ἐπίτασιν δηλοῦν, ὡς καὶ τὸ αρι, καὶ τὸ ερι, καὶ τὸ ζα. τὰ λάπτω οὖν δηλοῖ τὸ λίαν ἅπτεσθαι. λάπτοντες, οἷον προσκείμενοι τῷ ὕδατι) (see λάπτω / λα- + ἅπτω). Arguably, a windstorm "touches violently", and so does the λάβρος "violent" wind. And "to drink eagerly" was to "touch impetuously" water. But the etymology of λαῖλαψ implies the assumed etymological meaning of λάπτω "to touch violently", not the really attested meaning "to drink eagerly". It is a derivational etymology starting from the future form, which was customary for Philoxenus.