δειλός

Validation

No

Last modification

Tue, 06/01/2021 - 15:39

Word-form

δειλία

Transliteration (Word)

deilia

English translation (word)

cowardice

Transliteration (Etymon)

deilos

English translation (etymon)

cowardly

Author

Eustathius of Thessalonica

Century

12 AD

Source

Idem

Ref.

Commentarii ad Homeri Iliadem 3, 232

Ed.

M. van der Valk, Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii ad Homeri Iliadem pertinentes, Leiden, 1971-1987

Quotation

Ἰστέον δὲ καὶ ὅτι τὸ «δειλός», ὁ δεδιὼς τὰς ἴλας, ὁ καὶ φύξηλις, ἐξ οὗ καὶ ἡ δειλία καὶ τὸ δειλαίνεσθαι, παρὰ τοῖς μεθ’ Ὅμηρον μάλιστα ἐπλεόνασεν

Translation (En)

You must know that deilos "cowardly", the one who fears the troops, who is also called fugitive (phuxēlis), from which also deilia "cowardice" and deilainesthai "to be a coward", was very much used after Homer

Comment

Correct derivation by which δειλία is drawn from the adjective δειλός. This was an obvious derivation, which explains why it is not found explicitly in our sources before Eustathius.

Modern etymology

Δειλία is an abstract noun in -ία derived from δειλός "coward", belonging with δέος "fear", δείδω "I fear". Indo-European root *dwei- (Beekes, EDG).

Persistence in Modern Greek

The word δειλία is still used in MG with the meaning 'lack of courage, cowardice' (Triandafyllidis Dictionary of MG).

Entry By

Le Feuvre