φέρω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Οἶτος. ὁ θάνατος. παρὰ τὸ οἲ καὶ οἴμοι τοῦ στεναγμοῦ. παρὸ καὶ τὸν μόχθον δηλοῖ. ὁ δὲ Ἡρωδιανὸς ἐν τοῖς Ἐπιμερισμοῖς λέγει, παρὰ τὸ οἴω, οὗ ὁ μέλλων οἴσω, τὸ δηλοῦν τὸ φέρω. ὁ πάντας ἀποφέρων θάνατος.
Translation (En)
Oitos "death": from oi "ah!" and oimoi "ah me!", used for sighing. That is why it means also the hardship. But Herodian in the Epimerismi states that it comes from oiō, whence the future oisō, which means "to carry". The death which carries away everyone.
Parallels
Choeroboscus, De orthographia (epitome), p. 257 (καὶ παρὰ τὸ οἴσω γίνεται οἴστος, καὶ ἀποβολῇ τοῦ σ οἶτος ἐν βαρυτόνῳ τάσει, οὕτως καὶ παρὰ τὸ σείω γίνεται σειστὸς, καὶ ἀποβολῇ τοῦ σ σῖτος διὰ τοῦ ι·); Epimerismi homerici ordine alphabetico traditi, pi 129 (εἴδους ῥηματικοῦ παρὰ τὸ πτῶ ἢ παρὰ τὸ πίτνω, ὁ πᾶσιν ἐπιπίπτων, ὡς καὶ ὁ οἶτος ἀπὸ τοῦ οἴσω καὶ μόρος ἀπὸ τοῦ μείρω, ὁ μεμερισμένος πᾶσι.); Ps.-Zonaras, Lexicon, omicron, p. 1421 (Οἶτος. θρῆνος· μόρος· θάνατος. παρὰ τὸ οἲ καὶ μοὶ στεναγμοῦ ἐπιῤῥήματος. ἢ παρὰ τὸ οἴσω οἰστὸς καὶ οἶτος).
Comment
Paronymic etymology starting from a future form displaying the same initial diphthong [oi]. The semantic explanation relies on the meaning "death" (explicit in Orion) rather than on the general meaning "destiny", which is the proper meaning of οἶτος