ἀράομαι

Validation

Yes

Last modification

Mon, 06/21/2021 - 21:09

Word-form

ἀρᾶς

Transliteration (Word)

ara

English translation (word)

prayer

Transliteration (Etymon)

araomai

English translation (etymon)

to pray

Author

Choeroboscus

Century

9 AD

Source

Idem

Ref.

Epimerismi in Psalmos p. 117

Ed.

T. Gaisford, Georgii Choerobosci epimerismi in Psalmos, vol. 3, Oxford, 1842.

Quotation

Ἀρᾶς. παρὰ τὸ αἴρω τὸ ἐπαίρω, ἢ παρὰ τὸ εὔχομαι· καὶ εἰ μὲν σημαίνει τὴν εὐχὴν, γίνεται παρὰ τὸ αἴρω τὸ ἐπαίρω· οἱ γὰρ εὐχόμενοι εἰώθασι τὰς χεῖρας ἐκτείνειν· εἰ δὲ σημαίνει τὴν κατάραν, γίνεται παρὰ τὸ ἀρῶ τὸ ἐπεύχομαι, κατὰ ἀντίφρασιν

Translation (En)

Arâs "of the prayer". From airō "to raise", or from "to pray". And if it means "prayer", it comes from airō "to raise", because praying people are used to raising their hands. But if it means "curse", it comes from arô which means "to pray", by antiphrasis

Comment

Complementary etymology by which Choeroboscus distinguishes two meanings, each with a different etymology. In the general meaning "prayer" ἀρά is assumed to be derived from αἴρω, but in the negative meaning "curse, malediction", it is assumed to come from the verb ἀράομαι. This is not explicit immediately at the beginning of the notice where ἀράομαι is replaced by the synonym εὔχομαι (elliptic etymology). The relationship between ἀρά and ἀράομαι is of course correct, except that in linguistic terms it is the opposite: the verb is derived from the noun.

Parallels

Etym. Gudianum, alpha, p. 183 (Ἀρά· σημαίνει δύο· τὴν εὐχήν, καὶ γίνεται παρὰ τὸ αἴρω, τὸ εἰς ὕψος ἐπαίρω· καὶ γὰρ οἱ εὐχόμενοι εἰώθασι τὰς χεῖρας εἰς ὕψος αἴρειν. εἰ δὲ σημαίνει τὴν κατάραν γίνεται παρὰ τὸ ἀρῶ, τὸ εὔχομαι, κατὰ ἀντίφρασιν)

Modern etymology

From ἀρϝά preserved in Arc. κάταρϝος. No secure cognate out of Greek, maybe related to a Hittite verb meaning {to bow, to prostrate" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has αρά as a learned word for "curse", the usual form being κατάρα

Entry By

Le Feuvre