κείρω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Καρπός: Παρὰ τὸ κάρφος, ὃ σημαίνει τὸν ξηρὸν, γίνεται καρφὸς, καὶ καρπὸς, παρὰ τὸ κεκάρφθαι, ὃ ἐστὶν ἐξηράνθαι. Ἢ παρὰ τὴν ἅρπην, τουτέστιν ὁ τῇ δρεπάνῃ συναγόμενος. Ἢ ἀπὸ τοῦ κείρω, τὸ κόπτω, ὁ παρακείμενος, κέκαρκα· ὁ παθητικὸς, κέκαρμαι· ἐξ αὐτοῦ καρπὸς, ὁ κοπτόμενος καὶ προσφερόμενος εἰς βρῶσιν. Πρὸς ἀντιδιαστολὴν δὲ ἐβαρύνθη τὸ Κάρπος κύριον ὄνομα. Σημαίνει δὲ δύο· κυρίως γὰρ καρπὸς λέγεται, ὁ πρὸς ἄμητον ἡτοιμασμένος ἄσταχυς· οὗτος γὰρ ἡνίκα λευκανθῇ καὶ ξηρανθῇ, ἕτοιμός ἐστι πρὸς θερισμόν. Σημαίνει καὶ τὸ κοῖλον τῆς χειρὸς, ὡς τὸ, ‘κύσε χεῖρ’ ἐπὶ καρπῷ’. Ἔνθεν καὶ ὁ τῆς χειρὸς ξηρὸς τόπος καὶ ἄσαρκος καρπὸς λέγεται
Translation (En)
Karpos "fruit": from kárphos, which means "dryness", comes *karphós, and karpos, from the fact that it is parched, that is, it is dry. Or from harpē "sickle", that which is gathered with the sickle. Or from keirō "to cut", the perfect <is> kekarka, and the passive kekarmai, from which karpos, the one which is cut and brought for food. In opposition the proper name Karpos received a non final stress. It means two things: is properly called karpos the spike ready to be reaped – and when it is white and dry, it is ready for reaping. It means also the hollow part of the hand as in ‘he kissed his hand on the wrist’ (Od. 24.398) And from there the dry and fleshless place in the hand is called karpos "wrist"
Parallels
There is no parallel.
Comment
Paronymic etymology deriving καρπός from the zero grade of the root *ker- of κείρω. The zero grade providing the [a] is found in the perfect of the verb. This etymology implies that the reduplication is lost in the derivation. The fruit is etymologized as the cut one.