ἀμάω
Word
Validation
No
Word-form
ἄμη
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
amē
English translation (word)
shovel
Transliteration (Etymon)
amaō
English translation (etymon)
to reap
Century
9 AD
Source
Idem
Ref.
Etym. Genuinum, alpha 643
Ed.
F. Lasserre and N. Livadaras, Etymologicum magnum genuinum. Symeonis etymologicum una cum magna grammatica. Etymologicum magnum auctum, vol. 2, Athens: Parnassos Literary Society, 1992
Quotation
Ἄμη· τὸ γεωργικὸν ἢ οἰκοδομικὸν ἐργαλεῖον· παρὰ τὸ ἅμα γέγονεν ἄμη, τὸ ἅμα καὶ ὑφ’ ἓν ἕλκον πολλά. δύναται δὲ καὶ παρὰ τὸ ἀμᾶν, ὅ ἐστι κόπτειν καὶ θερίζειν
Translation (En)
Amē "shovel", the peasant's and mason's tool. From hama "together" comes a,ē, that which draws many things at the same time in one strike. But it can also come from amân, which means "to cut" and "to reap"
Parallels
Etym. Gudianum Additamenta, alpha, p. 113 (Ἄμη· τὸ γεωργικὸν ἢ οἰκο⸥δομι⸤κὸν ἐργαλεῖον⸥· παρὰ τὸ ἅ⟦μα, ὅτι⟧ πλατ⟦ὺ ὂν ἅμα⟧ καὶ ὑφ’ ἓν ⟦πολλὰ⟧ ἕλκει· ἢ παρὰ ⟦τὸ ἀμᾶν⟧, ὅ ἐστι κόπτειν καὶ θερίζειν)
Modern etymology
Deverbal from ἀμάω. Within Greek, ἀμάω is related to ἄμητος "harvest". Cognates in Germanic (Old Engl. māwan, Engl. to mow), and Anatolian (Hitt. hamesha(nt)- "harvest time" (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
The second etymology, deriving ἄμη from ἀμάω, is correct from a modern point of view. The Genuinum adds οὕτως Ὡρίων, which apparently refers only to the first etymology by ἅμα (see ἄμη / ἅμα).