ἄγαν + νέομαι

Validation

Yes

Last modification

Fri, 06/04/2021 - 14:33

Word-form

ἀγανοῖς

Transliteration (Word)

aganos

English translation (word)

mild, gentle

Transliteration (Etymon)

agan + neomai

English translation (etymon)

in excess + to come back

Author

Scholia in Odysseam

Source

Idem

Ref.

Scholia in Odysseam, γ 280a3

Ed.

F. Pontani, Scholia Graeca in Odysseam, Scholia ad libros γ—δ, Vol. II. Rome 2010

Quotation

οἷς ἀγανοῖς· ἢ ταχυτάτοις, ἄγαν ἱεμένοις. καὶ ἀγανὸς ἐτυμολογεῖται ἀπὸ τοῦ ἄγαν νέειν εἰς αὐτὸν πάντας, ὡς καὶ ἀγαθός ἀπὸ τοῦ ἄγαν θέειν περὶ αὐτόν· τὸν γὰρ ἀγαθὸν πάντες φιλοῦντες εἰς αὐτὸν τρέχομεν. ὁμοίως καὶ εἰς τὸν ἀγανὸν ἤτοι λαμπρὸν καὶ ἐνάρετον πάντες πορευόμεθα

Translation (En)

hois aganois] either the swiftest ones, thrown violently; and aganos comes etymologically from the fact that all "go with force" (agan neein) to him, as ἀγαθός (good) from "to run with force" (agan theein) around him, since all of us, loving the good one, run toward him. Similarly, we all go to the one who is mild, that is, shining and virtuous

Comment

The word is parsed as a compound ἄγαν and νἐομαι, and comes ultimately from a transfer of etymology from the noun αἰγανέη "javelin", as the preceding etymology ἄγαν + ἵημι (see Le Feuvre 2021). The original meaning of the combination ἄγαν + νέομαι results in the interpretation "quick" for ἀγανός (see Schol. Od. ε 124a Pontani). But this etymology happens to be parallel with an etymology provided (among several others) for ἀγαθός (see ἀγαθός / ἄγαν + θέω), and the two adjectives form a minimal pair. As a consequence, the semantics of ἀγαθός as a combination ἄγαν + θέω was transposed to the parallel etymology for ἀγανός by the scholiast of Od. γ 280a3, yielding something more or less appropriate for the usual meaning of ἀγανός "mild"

Parallels

Schol. Od. ε 124a Pontani (οἷς ἀγανοῖς: ἢ τοῖς ταχυτάτοις παρὰ τὸ ἄγαν νεῖσθαι, ἢ τοῖς μὴ γάνος ἐμποιοῦσιν)

Bibliography

On the different etymologies proposed by Greek scholars for the different Homeric contexts, see C. Le Feuvre, "Implicit elements in scholiasts᾽ etymological analyses", in A. Zucker, C. Le Feuvre (Eds), Ancient and medieval Greek etymology. Theory and practice I, Berlin, de Gruyter, 2021, pp. 76-80

Modern etymology

Unknown (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has αγανός designating 1. "thinly waven" (fabric), 2. loose. There also is the adverb αγανά.

Entry By

Le Feuvre