νᾶμα + φέρω

Validation

No

Word-form

νεφέλη

Transliteration (Word)

nephelē

English translation (word)

cloud

Transliteration (Etymon)

nāma + pherō

English translation (etymon)

running water, stream + to bear

Author

Orion

Century

5 AD

Source

Idem

Ref.

Etymologicum (excerpta e cod. regio 2610), p. 180

Ed.

G.H.K. Koës, Orionis Thebani etymologicon (ed. F.G. Sturz), Leipzig: Weigel, 1820 (repr. Hildesheim: Olms, 1973): 173-184

Quotation

Νεφέλη· διὰ τὸ τὰ νάματα ἀφελεῖν ἐκ τῆς θαλάσσης· ἢ ταῦτα φέρειν

Translation (En)

Nephelē "cloud": because it takes the running waters (namata) out (apheleîn) of the sea. Or because it bears (pherein) them

Comment

Orion provides two etymologies, both parsing the word as a compound with νᾶμα as its first member. The second element is different and in that one it is understood as φέρω. This can be considered a functional etymology, as the function of the cloud is to bear the rain water. This etymology implies the segmentation νε-φέλη and, as far as the second member is concerned, a formal manipulation, the change of [r] into [l]. The first member also undergoes a formal manipulation: it is reduced to its first syllable and the vowel is changed.

Parallels

Orion, Etymologicum (excerpta e cod. Vat. gr. 1456) 146 (Νεφέλη: διὰ τὸ τὰ νάματα ἀφελεῖν ἐκ τῆς θαλάσσης. ἢ ταῦτα φέρειν); Etym. Gudianum, nu, p. 406 (Νεφέλη, διάτι τὰ νάματα ἀφελεῖν ἐκ τῆς θαλάσσης, ἢ ταῦτα φέρειν, ἢ ὑφελὼν, ἢ παρὰ τὸ νίφω τὸ χιονίζω)

Modern etymology

Νεφέλη belongs with νέφος "cloud", not with νείφω "to snow" and is cognate with Lat. nebula "cloud", Germ. Nebel, Ved. nábhas- "cloud" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

The word is still used in Modern Greek as a learned word to designate the 'cloud', while it also exists as a proper name. There also is the word νεφέλωμα.