ἅμα + εἶμι

Validation

No

Word-form

ἀμησάμενοι

Transliteration (Word)

amaō

English translation (word)

to reap

Transliteration (Etymon)

hama + eimi

English translation (etymon)

together, at the same time + to go

Author

Lexicon αἱμωδεῖν

Source

Idem

Ref.

Lexicon αἱμωδεῖν, sigma 2

Ed.

A.R. Dyck, Epimerismi Homerici: Pars altera. Lexicon αἱμωδεῖν [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 5.2] Berlin - New York: De Gruyter, 1995: 59-761

Quotation

συναμησάμενος (Procop. De bell. 1,4,8): σωρεύσας, συνάξας ἢ θερίσας. καὶ ἀμησάμενοι: τεμόντες, συναγαγόντες ἢ ἐπαντλησάμενοι· ἀπὸ τοῦ ἀμῶ ἀμήσω· τοῦτο παρὰ τὸ ἅμα καὶ τὸ ἔω, τὸ πορεύομαι

Translation (En)

Sunamēsamenos: having made a heap, having gathered or having reaped; and amēsamenoi "having cut, having brought together or having pumped over: from amô, <future> amēsō, and this one comes from hama "together, at the same time" and "to go"

Comment

The verb is parsed as a compound of ἅμα + εἶμι, next to the usual etymology through ἅμα alone (see ἀμάω / ἅμα). This etymology seems to be designed in order to explain specifically the forms with -η-.

Parallels

Etym. Magnum, Kallierges, p. 83 (idem)

Modern etymology

Within Greek, ἀμάω is related to ἄμητος "harvest". Cognates in Germanic (Old Engl. māwan, Engl. to mow), and Anatolian (Hitt. hamesha(nt)- "harvest time" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre