ἅμα + εἶμι
Word
Validation
No
Word-form
ἀμησάμενοι
Word-lemma
Transliteration (Word)
amaō
English translation (word)
to reap
Transliteration (Etymon)
hama + eimi
English translation (etymon)
together, at the same time + to go
Source
Idem
Ref.
Lexicon αἱμωδεῖν, sigma 2
Ed.
A.R. Dyck, Epimerismi Homerici: Pars altera. Lexicon αἱμωδεῖν [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 5.2] Berlin - New York: De Gruyter, 1995: 59-761
Quotation
συναμησάμενος (Procop. De bell. 1,4,8): σωρεύσας, συνάξας ἢ θερίσας. καὶ ἀμησάμενοι: τεμόντες, συναγαγόντες ἢ ἐπαντλησάμενοι· ἀπὸ τοῦ ἀμῶ ἀμήσω· τοῦτο παρὰ τὸ ἅμα καὶ τὸ ἔω, τὸ πορεύομαι
Translation (En)
Sunamēsamenos: having made a heap, having gathered or having reaped; and amēsamenoi "having cut, having brought together or having pumped over: from amô, <future> amēsō, and this one comes from hama "together, at the same time" and eō "to go"
Parallels
Etym. Magnum, Kallierges, p. 83 (idem)
Modern etymology
Within Greek, ἀμάω is related to ἄμητος "harvest". Cognates in Germanic (Old Engl. māwan, Engl. to mow), and Anatolian (Hitt. hamesha(nt)- "harvest time" (Beekes, EDG)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
The verb is parsed as a compound of ἅμα + εἶμι, next to the usual etymology through ἅμα alone (see ἀμάω / ἅμα). This etymology seems to be designed in order to explain specifically the forms with -η-.