εὕω
Word
Validation
Yes
Word-form
ἑστία
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
hestia
English translation (word)
hearth
Transliteration (Etymon)
heuō
English translation (etymon)
to singe, to burn
Century
Varia
Source
Idem
Ref.
Scholia in Euripides Hecubam 22
Ed.
Schwartz, Scholia in Euripidem, 1887 (repr. 1966)
Quotation
ἑστία: […] ἀπὸ τοῦ εὕω τὸ φωτίζω καὶ φλογίζω, ἢ ἀπὸ τοῦ ἕζω τὸ κάθημαι. […] ἑστία λέγεται ὁ τόπος ἔνθα ἅπτεται τὸ πῦρ
Translation (En)
Hestia "hearth": […] from heuō "to lighten" and "to burn", or from hezō "to sit". […] Hestia is the place where the fire is lit
Parallels
There is no parallel
Modern etymology
Isolated within Greek. The initial /w/ is warranted by epigraphy. Cognate with Lat. Vesta despite Beekes' skepticism
Persistence in Modern Greek
Εστία is used in MG as: 1. a learned word for 'fireplace', 2. 'homeland', 3. the place where something begins and is therefore spread, 4. the part of a device where heat develops, 5. a certain point in physics/maths/geology
Entry By
Le Feuvre
Comment
Functional etymology: the hearth's function is to keep fire burning. From the formal point of view, its starting point is a stigmatic form of the verb, either the future εὕσω or the aorist εὗσα, and the etymology implies dropping of the [u]. This etymology does not try to account for the Ionic form ἱστίη and was designed for the Attic variant ἑστία