ἀνα- + νεύω

Validation

Yes

Word-form

ἀναίνεται

Transliteration (Word)

anainomai

English translation (word)

to deny

Transliteration (Etymon)

ana- + neuō

English translation (etymon)

upwards + to incline

Author

Hesychius

Century

5/6 AD

Source

Idem

Ref.

Lexicon, alpha 4895

Ed.

Latte, Hesychii alexandrini lexicon, Copenhague 1953-1966

Quotation

ἀναίνεται· ἀρνεῖται, ἀπὸ τοῦ ἄνω νεύειν. ἢ ἀπαρνεῖται

Translation (En)

Anainetai "he denies", from the fact that one lifts (neuein) the face upwards (anō). Or he refuses

Comment

The etymology refers to the gesture of refusal, which in Ancient Greece consists of rejecting the head backwards, therefore moving the face upwards. If taken literally, it derives the archaic verb ἀναίνομαι from a synonym ἀνανεύω, which is morphologically clearer. The segmentation would thus be ἀνα(ι)-ν-ομαι where the root of νεύω is reduced to [n]. It implies two formal manipulations which remain implicit, the insertion of a [I] and the deletion of the [eu] diphthong. However, it is more likely that it is an elliptic etymology analyzing the word as ἀνα- + αἰνέω (see ἀναίνομαι / ἀ- + αἰνέω), where only the first part is explained, the connection with αἰνέω remaining implicit. In the latter case, this is indeed the correct explanation in modern terms

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Ἀναίνομαι is related within Greek to αἶνος "meaningful word, praise", αἰνέω "to praise" and comes from *ἀν(α)-αίνομαι referring to the gesture of moving the head upward to signify refusal (as in ἀνανεύω). No certain cognates outside Greek (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Αιν- survives in Modern Greek in παραινώ 'to advise', συναινώ 'to consent', παραίνεση 'advice', συναίνεση 'consent', επαινώ 'to praise', έπαινος 'praise'.

Entry By

Le Feuvre