ψαίρω

Validation

Yes

Word-form

αἰψηρός

Transliteration (Word)

aipsēros

English translation (word)

quick, speedy

Transliteration (Etymon)

psairō

English translation (etymon)

to graze, to brush lightly

Author

Suda

Century

10 AD

Source

Idem

Ref.

alpha iota 394

Ed.

A. Adler, Suidae Lexicon, Leipzig: Teubner, 1928-1935

Quotation

Αἰψηρήν: ἀντὶ τοῦ αἰψηρῶς, ταχέως. ‘λῦσαν δ’ ἀγορὴν αἰψηρήν’ (Il. 19.276). οὐκ ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς. καὶ αἰψηρός, ὁ ταχύς. ἀπὸ τοῦ ψαίρειν, ὃ σημαίνει τὸ ταχύνειν.

Translation (En)

Aipsērēn "speedy": instead of aipsērōs "speedily": ‘they dismissed quickly the assembly’ (Il. 19.276); aipsērēn does not refer (as adjective) to the assembly. And aipsēros, the speedy one. From psairein, which means "to hasten"

Comment

This etymology implies a formal manipulation, not explicitly mentioned, a metathesis of the diphthong [ai] and the consonant [ps]: psai- > aips-. The verbal form provides the [r] of -ρος. The semantic justification is rather far-fetched for ψαίρω means "to brush lightly, to touch gently", not "to hasten": the implicit assumption is that someone running speedily seems not to touch the ground, so to speak, and to brush against it. The etymology is reversible, and the reverse derivation of ψαίρω from αἰψηρός is also attested (see Parallels)

Parallels

Suda, psi 28 (Ψαρόν: εἶδος χρωμάτων. Ψαρὸς γὰρ ἵππος ὁ τὸ χρῶμα τοιοῦτος. ἢ ὁ ταχύς· ἀπὸ τοῦ ψαίρειν. ἔνθεν καὶ αἰψηρός); ibid., psi 34 (Ψαίρειν: τὸ ταχύνειν. ἔνθεν καὶ αἰψηρός); Ps.-Zonaras, Lexicon, alpha, p. 73 (Αἰψηρός. ταχὺς, ἀπὸ τοῦ ψαίρειν, ὃ σημαίνει τὸ ταχύνειν); ibid., psi, p. 1869 (Ψαίρειν. †τὸ τινάσσειν.† τὸ ταχύνειν. ἀπὸ τοῦ αἰψηρὸς, ὁ ταχύς. σημαίνει δὲ καὶ τὸ †ψαύειν καὶ τὸ†κινεῖν); Gennadius Scholarius, Grammatica, 2, p. 497 (ψαίρω, τὸ ταχύνω καὶ τὸ ψαύω καὶ κινῶ, ἀπὸ τοῦ αἰψηρός, ὁ ταχύς, ἢ ἀπὸ τοῦ σπαίρω· δίφθογγον); Scholia vetera in Aristophanem, Nubes 1225b (τὸν ψαρὸν ἵππον: τὸν τὸ χρῶμα τοιοῦτον. ἢ τὸν ταχύν, ἀπὸ τοῦ ψαίρειν· ὅθεν καὶ αἰψηρός)

Modern etymology

Αἰψηρός is derived from αἶψα

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre