αἶψα

Validation

Yes

Last modification

Fri, 06/04/2021 - 15:05

Word-form

αἰψηρός

Transliteration (Word)

aipsēros

English translation (word)

quick, speedy

Transliteration (Etymon)

aipsa

English translation (etymon)

quickly

Author

Apollonius Soph.

Century

1 AD

Source

Idem

Ref.

Lexicon homericum p. 17

Ed.

I. Bekker, Apollonii Sophistae lexicon Homericum, Berlin, 1833

Quotation

παρὰ δὲ τὸ αἶψα ‘αἰψηρὰ δὲ γούνατ’ ἐνώμα’ (Il. 10.358) ἀντὶ τοῦ ταχέα

Translation (En)

From aipsa "quickly": ‘speedily (aipsēra) he moved his knees’ (Il. 10.358), instead of takhea ("quickly")

Comment

The derivational link between αἶψα and αἰψηρός is correctly identified

Parallels

Ps.-Herodian, Partitiones p. 39 (Πλὴν τοῦ αἶψα, ἐπίῤῥημα, ἀντὶ τοῦ ταχέως, ὅθεν καὶ αἰψηρὸς, ὁ ταχύς); Theognostus, Canones sive De orthographia 20 (Ἡ αι δίφθογγος ἐν ἀρχῇ λέξεως πρὸ τοῦ ψ οὐκ ἔστιν εἰ μὴ ἐν τῷ αἶψα, ὃ σημαίνει τὸ ταχύ· καὶ τὸ αἰψηρὸς ὁ ταχύς); Etym. Magnum, Kallierges p. 41 (Αἶψα: Ταχέως· εἴρηται κατὰ στέρησιν τοῦ ἶψαι, ὃ σημαίνει τὸ βλάψαι. Τὸ δὲ βλάψαι καὶ ἐμποδίζειν ἀνάγκη· τὸ δὲ ἀνεμπόδιστον ταχὺ γίνεται. Ἢ παρὰ τὸ ἅψω, αἶψα· δοκεῖ γὰρ τὰ ταχέως γινόμενα ἀλλήλων ἅπτεσθαι κατὰ τὴν συνέχειαν. Καὶ αἰψηρὸν, ταχύ); Gennadius Scholarius, Grammatica 2, 440 (Τὸ ε πρὸ τοῦ ψ ψιλόν ἐστι, πλὴν τοῦ αἶψα, ἀντὶ τοῦ ταχέως, καὶ αἰψηρός, ὁ ταχύς)

Modern etymology

Αἰψηρός is derived from αἶψα

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre