φᾶρος + ἀμάω2

Validation

No

Word-form

φωριαμοῖσι

Transliteration (Word)

phōriamos

English translation (word)

coffer

Transliteration (Etymon)

phāros + amaō

English translation (etymon)

piece of cloth + to gather

Author

Scholia vetera in Odysseam

Source

idem

Ref.

Scholia vetera in Odysseam 15.95

Ed.

W. Dindorf, Scholia Graeca in Homeri Odysseam, 2 vols., Oxford: Oxford University Press, 1855 (repr. Amsterdam: Hakkert, 1962)

Quotation

φωριαμοῖσι] τοῖς κιβωτίοις διὰ τὸ αὐτόθι τὰ φάρη ἀμᾶσθαι ἢ διὰ τὸ τοὺς φῶρας ἀπείργειν

Translation (En)

(Phōriamoisi) "coffers", because clothes (phārē) are gathered (amâsthai) in them, or because they hold thieves away

Comment

This is a refinement of the etymology through φᾶρος (see φωριαμός / φᾶρος), which parses the word, not as a derivative, but as a compound of φᾶρος and ἀμάω2 "to gather" (in fact a specialized meaning of ἀμάω "to reap"), where the verb is supposed to account for the end of the word -αμος. The pair show the usual opposition between a morphological explanation which assumes the end of the word (the suffix) is unmotivated and a compositional explanation which seeks to account for every element as meaningful, in the Cratylean fashion

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Unknown, maybe an isolated poetic word of Pre-Greek origin (according to Beekes)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre