φόρημα
Word
Validation
No
Word-form
φωριαμοῖς
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
phōriamos
English translation (word)
coffer
Transliteration (Etymon)
phorēma
English translation (etymon)
that which is carried, load
Century
1 AD
Reference
Fragmenta de glossis homericis 153
Edition
S. Neitzel, Die Fragmente des Grammatikers Dionysios Thrax. Die Fragmente der Grammatiker Tyrannion und Diokles. Apions Glossai Homerikai [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 3. Berlin: De Gruyter, 1977]: 213-218, 220-300
Source
Apollonius Sophista
Ref.
Lexicon homericum p. 165
Ed.
I. Bekker, Apollonii Sophistae lexicon Homericum, Berlin, 1833
Quotation
(Apollonius) φωριαμοῖς· κιβωτοῖς. ὁ μὲν Ἀπίων ἐτυμολογῶν ἀπὸ τοῦ εἶναι ἐν αὐτοῖς τὰ φορήματα. ἔνιοι δὲ τὰς πρὸς τὴν ἀπὸ τῶν φωρῶν, τουτέστι κλεπτῶν, φυλακὴν κατεσκευασμένας
Translation (En)
phōriamois: chests. Apion etymologizes it from the fact that in it are what we wear (phorēmata). But some say it is the objects made in order to protect against thieves, that is, robbers
Parallels
T Schol. Il. 24.228 (φωριαμός· ἔχει γάρ, ἃ φοροῦμεν. οἱ δὲ παρὰ τὰ φάρη ἢ τοὺς φῶρας); Etym. Magnum, Kallierges, p. 804 (Φωριαμός: Ἡ κιβωτός· παρὰ τὰ φάρη, ἡ τῶν φάρων δεκτική· ἔστι δὲ ὄνομα ἀρσενικόν. Ἢ παρὰ τοὺς φῶρας· ἐπεὶ πρὸς φυλακὴν τούτων κατεσκεύασται. Ἢ παρὰ τὸ τὰ φορούμενα ἔχειν)
Modern etymology
Unknown, maybe an isolated poetic word of Pre-Greek origin (according to Beekes)
Persistence in Modern Greek
No
Entry By
Le Feuvre
Comment
Etymology relying formally on the familiar alternation between [ō] and [ŏ], and semantically on a metonymical relationship, the container being named after the content. The end of the word is left unaccounted for. Apollonius mentions next two alternative etymologies which are not by Apion. In later sources (see Parallels) this explanation appears with a form of the verb φορέω: however, since φωριαμός has a -mo- suffix, it is likely that Apion's derivation from φόρημα, which is formally closer and also has an -m- suffix, is older