γεραιός
Word
Validation
Yes
Word-form
γραῖα
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
graia
English translation (word)
old woman
Transliteration (Etymon)
geraios
English translation (etymon)
old
Century
12 AD
Source
Idem
Ref.
Etym. Magnum, Kallierges p. 239
Ed.
T. Gaisford, Etymologicum magnum, Oxford: Oxford University Press, 1848
Quotation
Γραῖα: Παρὰ τὸ ῥαίω, τὸ φθείρω, ἡ ὑπὸ χρόνου διεφθαρμένη. Ἢ παρὰ τὸ γεραιὸς, γεραιά· καὶ ἐν συγκοπῇ, γραῖα
Translation (En)
Graia "old woman": from rhaiō "to destroy", the one who is destroyed by time. Or from geraios "old", <feminine> geraia, and through syncope graia
Modern etymology
Γραῖα is derived from γραῦς
Persistence in Modern Greek
Modern Greek still has the derivative γρια- in compounds, and the diminutive γραΐδιο
Entry By
Le Feuvre
Comment
This etymology is basically correct in the connection it establishes between "old woman" and the adjective "old", the two belonging indeed to the same root in modern terms, although γραῖα is not derived from γεραιός. It is formally very simple, implying only one modification, a syncope. And it is semantically straightforward. It is all the more surprising that it is found only in a late source, and that authors providing various etymologies for γραῦς and γραῖα do not mention this one – because they found it semantically uninteresting?