ἔρδω

Validation

Yes

Word-form

ἔρσην

Transliteration (Word)

arsēn

English translation (word)

male

Transliteration (Etymon)

erdō

English translation (etymon)

to do, to accomplish

Author

Epaphroditus

Century

1 AD

Reference

fr. 3

Edition

Lünzner

Source

Etym. Gudianum Additamenta

Ref.

Etym. Gudianum Additamenta, alpha, p. 207

Ed.

E.L. de Stefani, Etymologicum Gudianum, fasc. 1 & 2, Leipzig: Teubner, 1:1909; 2:1920

Quotation

Ἄρσην· ἀπὸ τοῦ ἄρδω καὶ μέλλοντος τοῦ ἄρσω· ὁ ἄρδων τὴν θήλειαν τῇ γονῇ. Ἐπαφρόδιτος δὲ παρὰ τὸ ἔρσαι· πρακτικὸς γὰρ λέγεται ὁ ἄρσην κατὰ διάλεκτον, καὶ ἐτυμολογεῖται παρὰ τὸ ἔρδω, ἵν’ ᾖ ὁ πρακτικός. οὕτω<ς> Ἡρωδιανὸς ἐν τῷ Περὶ γάμου καὶ συμβιώσεως

Translation (En)

Arsēn "male": from ardō "to irrigate" and the future arsō, he who irrigates the female for generation. But Epaphroditus says it comes from ersai (aorist infinitive of erdō "to do"), because the male is called "active" dialectally, and its etymology is erdō, so that it means "the active one". This is what Herodian says in the Peri gamou kai symbiōseōs

Comment

This etymology takes as its starting point the Ionic form of "male", ἔρσην (κατὰ διάλεκτον refers to Ionic, not mentioned explicitly). In that case we have a descriptive etymology following the same principle as the competing etymology ἄρσην / ἄρδω, namely, it starts from an inflected form, future or aorist, which provides the [s]. This is a case where we Greek etymologists provide two different etymons for two dialectal variants of a given word (indeed, for that word they were followed by many modern linguists). It is not clear whether the Ps.-Herodian, to which this is attributed, endorsed the second etymology only or both. The etymological notice in the Ps.-Zonaras' Lexicon is abbreviated and elliptic, attributing seemingly the meaning "to act" to ἄρδω.

Parallels

Ps.-Herodian, Peri gamou kai symbiōseōs (ap. Etym. Magnum, Kallierges p. 149), Lentz III/2, p. 904 (ἄρσην· παρὰ τὸ ἄρδω τὸ ποτίζω καὶ τὸ μετεγχέω· ὁ γὰρ ἀνὴρ τῇ γυναικὶ ἐπαρδεύει. ἄρδω ἄρσω ἄρσην ὁ ἄρδων τὴν θήλειαν. καὶ γὰρ διὰ τοῦτο πόσις λέγεται ὁ ἀνὴρ παρὰ τὸ ποτίζειν τῇ γονῇ. ἢ παρὰ τὸ ἔρδω τὸ πράττω· ὁ μέλλων ἔρσω καὶ ἄρσην ἐξ αὐτοῦ, τουτέστιν ὁ πρακτικός. οὕτως Ἡρωδιανὸς ἐν τῷ περὶ γάμου καὶ συμβιώσεως); Etym. Genuinum, alpha 1235 (idem); Ps.-Herodian, Peri pathôn (supplementum), Lentz III/2, p. 352 (ἄρσην: παρὰ ἄρδω τὸ ποτίζω ἄρσην ὁ ἄρδων τὴν θήλειαν—ἢ παρὰ τὸ ἔρδω τὸ πράττω. ὁ μέλλων ἔρσω καὶ ἄρσην ἐξ αὐτοῦ, ὁ πρακτικός. οὕτως Ἡρωδιανὸς ἐν τῷ περὶ γάμου καὶ συμβιώσεως); Etym. Gudianum Additamenta, alpha, p. 207 (Ἄρσην· ἀπὸ τοῦ ἄρδω καὶ μέλλοντος τοῦ ἄρσω· ὁ ἄρδων τὴν θήλειαν τῇ γονῇ. Ἐπαφρόδιτος <fr. 3 Luenzner> δὲ παρὰ τὸ ἔρσαι· πρακτικὸς γὰρ λέγεται ὁ ἄρσην κατὰ διάλεκτον, καὶ ἐτυμολογεῖται παρὰ τὸ ἔρδω, ἵν’ ᾖ ὁ πρακτικός. οὕτω<ς> Ἡρωδιανὸς ἐν τῷ Περὶ γάμου καὶ συμβιώσεως); Etym. Symeonis, vol. 1, p. 228 (ἄρσην· ἀπὸ τοῦ ἄρδω—2 τῇ γονῇ. ἢ παρὰ τὸ † ἄρδω, τὸ πράττω, ὁ μέλλων † ἄρσω, καὶ ἄρσην ἐξ αὐτοῦ, τουτέστιν ὁ πρακτικός); Ps.-Zonaras, Lexicon, alpha, p. 292 (καὶ γὰρ διὰ τοῦτο πόσις λέγεται ὁ ἀνὴρ, παρὰ τὸ ποτίζειν τῇ γονῇ. ἢ παρὰ τὸ ἄρδω τὸ πράττω, ὁ μέλλων ἄρσω καὶ ἄρσην ἐξ αὐτοῦ, τουτέστιν ὁ πρακτικός)

Modern etymology

Ἄρσην, Attic ἄρρην, Ionic ἔρσην, is the old inherited name of the male, matching Vedic vr̥ṣan- "bull, male" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Άρρην "male" is preserved in Modern Greek