ἕπομαι

Validation

Yes

Word-form

ἀνεψιός

Transliteration (Word)

anepsios

English translation (word)

cousin

Transliteration (Etymon)

hepomai

English translation (etymon)

to follow

Author

Etym. Gudianum

Century

11 AD

Source

Idem

Ref.

Etym. Gudianum, alpha, p. 141

Ed.

E.L. de Stefani, Etymologicum Gudianum, fasc. 1 & 2, Leipzig: Teubner, 1:1909; 2:1920

Quotation

Ἀνεψιός· παρὰ τὸ ἀνῆφθαι εἰς συγγένειαν· ἢ παρὰ τὸ ἕπω ἕψω, ὁ ἄνωθεν ἑπόμενος

Translation (En)

Anepsios "cousin" is from the fact that he is connected (anephthai) by ties of kinship; or it comes from hepō "to follow", ‹future› hepsō, he who comes next from above

Comment

This etymology starts from an inflected form, the future which provides the sequence [ps]. It has the same short [e] as ἀνεψιός. Ἕπομαι is never combined with ἀνά, but that was not an objection for Greek etymologists. The etymology is of the descriptive type, the cousin is the one who comes after brothers and sisters when one starts from above (ἄνωθεν), that is, from the parents' generation.

Parallels

No parallel

Modern etymology

Ἀνεψιός, isolated within Greek, is inherited from PIE, related to Lat. nepos "nephew, grandson", Vedic nápāt- "nephew". PIE *h2nep-ot- (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

Ανεψιός/ανιψιός still survive in Modern Greek as 'nephew' (Triandafyllidis, Dictionary of Modern Greek).

Entry By

Le Feuvre