θοός + ἄγω

Validation

No

Last modification

Sat, 12/27/2025 - 10:55

Word-form

θήγειν

Transliteration (Word)

thēgō

English translation (word)

to sharpen

Transliteration (Etymon)

thoos + agō

English translation (etymon)

quick, sharp + to drive

Author

Eustathius of Thessalonica

Century

12 AD

Source

idem

Ref.

Comm. Il., vol. 3, p. 503

Ed.

M. van der Valk, Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii ad Homeri Iliadem pertinentes, Leiden, 1971-1987

Quotation

 Ἔστι δὲ θήγειν ὀδόντας τὸ εἰς θοὸν ἄγειν, ἤγουν εἰς ὀξύ.

Translation (En)

Thēgein odontas means "to drive to quickness" (eis thoon agein), that is, to sharpness, the teeth.

Comment

Compositional etymology. Starting from θοός, θοόω, this etymology assumes that the -ηγ- do not result from derivation, but from compounding. The model is provided by compounds of ἄγω such as στρατ-ηγός. The meaning of ἄγω "to lead, to drive" is compatible with the factitive meaning of the lemma "to sharpen": ἄγω is used as a factitive suffix, so to speak, turning an adjective X into the corresponding verb "bring to the state of X"

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Probably cognate with Arm. daku ‘axe’, from *dheh2k-u- (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre