θέω + ῥᾴδιος

Validation

No

Last modification

Sun, 11/10/2024 - 13:30

Word-form

θοῦρος

Transliteration (Word)

thouros

English translation (word)

impetuous

Transliteration (Etymon)

theō + rhaidios

English translation (etymon)

to run + easy

Author

Epimerismi homerici

Century

9 AD

Source

idem

Ref.

Epimerismi homerici ordine alphabetico traditi, theta 7

Ed.

A.R. Dyck, Epimerismi Homerici: Pars altera. Lexicon αἱμωδεῖν [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 5.2] Berlin - New York: De Gruyter, 1995

Quotation

τὸ θωρήσσω ἀπὸ τοῦ θοῦρος, ὁ εἰς πόλεμον ὁρμητικός, ἀπὸ τοῦ θέειν ῥᾷον

Translation (En)

Thōrēssō "to put on one's armor" comes from thouros "impetuous", the one rushing to war, from "to run" (theō) very easily (rhaion)

Comment

Compositional etymology. The assumed etymon has the structure V-Adv., which does not exist among Greek compounds, whereas other competing etymologies (θοῦρος / θοῶς + ὀρούω and θοῦρος / θείως + ὀρούω) have the structure Adv-V, which is indeed attested in Greek. This illustrates the complete insensitivity of Greek etymologists to the question of the internal syntax of compounds. The second member of the compound is the comparative of ῥᾴδιος, probably used here with the intensive meaning "rather, much" which goes along with the absolute use of the comparative

Parallels

Etym. Gudianum, theta, p. 268 (idem, except for ἐκ τοῦ θοῦρος); Etym. Magnum, Kallierges, p. 460 (idem)

Modern etymology

Older *θόρϝος. Belongs with θρώσκω, ἔθορον "to leap". Cognate with OIr. -dair "to leap upon", from PIE *dherh3- "to jump" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No. MG still has the derived adjective θούριος "warlike" as a learned word

Entry By

Le Feuvre