ἵημι

Validation

No

Last modification

Tue, 08/27/2024 - 12:10

Word-form

ἡνία

Transliteration (Word)

hēnia

English translation (word)

reins

Transliteration (Etymon)

hiēmi

English translation (etymon)

to throw

Author

Herodian

Century

2 AD

Reference

De prosodia catholica, Lentz III/1, p. 543

Edition

A. Lentz, Grammatici graeci vol. 3/1, Leipzig, 1870

Source

Epimerismi homerici

Ref.

Epimerismi homerici ordine aliphabetico traditi, epsilon 32

Ed.

A.R. Dyck, Epimerismi Homerici: Pars altera. Lexicon αἱμωδεῖν [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 5.2] Berlin - New York: De Gruyter, 1995

Quotation

τὸ ἡνία, ἐπειδὴ παρὰ τὸν ἥσω μέλλοντα γίνεται, ὁμοίως τῷ ποιήσαντι ἐδασύνθη. 

Translation (En)

Hēnia "reins", since it comes from the future hēsō "I will throw", has a rough breathing as the form from which it is derived

Comment

Derivational etymology, starting as often in Greek grammarians from the future form of the verb ἵημι. Semantically, the explanation is the same as for the etymology by ἐνίημι (see ἡνία / ἐνίημι). The difference is that, by starting from the simple verb form, the initial aspiration of the lemma can be accounted for, and there is no need to assume a lengthening of the initial vowel

Parallels

Etym. Gudianum, epsilon, p. 478 (idem); Etym.Magnum, Kallierges, p. 343 (s.v. ἔννεα) (idem)

Modern etymology

Cognate with the Celtic word for "reins". PIE *h2ens-io- (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

MG still has ηνίο as a learned word

Entry By

Le Feuvre