ἠλεός

Validation

No

Last modification

Fri, 08/16/2024 - 12:10

Word-form

ἠλασκάζων

Transliteration (Word)

ēlaskō

English translation (word)

to wander

Transliteration (Etymon)

ēleos

English translation (etymon)

idle, vain

Author

Scholia in Homerum

Source

A Scholia

Ref.

A Schol. Il. 18.281b

Ed.

H. Erbse, Scholia Graeca in Homeri Iliadem (scholia vetera), vols. 1-5, 7, Berlin: De Gruyter, 1:1969; 2:1971; 3:1974; 4:1975; 5:1977; 7:1988

Quotation

ἠλασκάζων: περὶ τὸν αὐτὸν τόπον ἀλώμενος καὶ οὐκ ἀνύων ὁδόν, ἄλλως τε μεθ’ ἑλιγμοῦ ἐλαύνων καὶ τὴν δίωξιν ποιούμενος. ἔγκειται δὲ καὶ τὸ ἠλεόν, ὅπερ ἐστὶ ματαίως ἐλαύνων 

Translation (En)

ēlaskazōn "wandering": wandering in the same place and unable to find a way; alternatively, the one driving in circle and pursuing <the enemy>. The word includes also ēleos "vain", the one who drives in vain

Comment

The scholion transmits three implicit etymologies: 1. ἀλάομαι, 2. εἰλέω, 3. ἠλεός. The first two are attested elsewhere, the third one is not, and may be a guess by the scholiast. The ἔγκειται "is found in" probably means that ἠλεός is assumed to be a possible etymon of ἠλασκω (here under the form of the derivative ἠλασκάζω). The initial /ēl/ is identical, and wandering implies the idea of an aimless motion, therefore, of a vain one

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

It is difficult to explain the /ē/ of ἠλάσκω out of ἀλάομαι, but this remains the least unlikely etymology, despite Beekes' doubts (EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre