ἐναίρω

Validation

No

Last modification

Fri, 08/02/2024 - 13:00

Word-form

ἔναρα

Transliteration (Word)

enara

English translation (word)

spoils

Transliteration (Etymon)

enairō

English translation (etymon)

to slay

Author

Epimerismi homerici

Century

9 AD

Source

idem

Ref.

Epimerismi homerici Il. 1.191, 1a

Ed.

A. Dyck, Epimerismi homerici, pars prior epimerismos continens qui ad Iliadis librum A pertinent, Berlin 1983

Quotation

ἐναρίζοι: ἐνεστῶτος εὐκτικοῦ παρὰ τὸ ἐναίρω, ὅθεν καὶ ἔναρα λέγονται τὰ σκῦλα, γίνεται ἐναρίζοι.

Translation (En)

Enarizoi "he would slay": optative present, from enairō "to slay", from which also comes the word enara "spoils", comes enarizoi.

Comment

Derivational etymology. It reverses the derivational relationship, since ἐναίρω is derived from ἔναρα and not the other way round. However, since it was customary for Greek scholars to take a verb as their starting point, this etymology follows the rule that nouns are derived from verbs. Since the two words are related, as the verb is the derivative of the noun, the semantic relationship is clear: the spoils are what the warrior wins over a slain foe.

Parallels

Etym. Gudianum Additamenta, epsilon, p. 467 (Ἔναρα <Ζ 480>. τὰ ἀπὸ πολέμου λάφυρα· ἐναρίζειν γάρ ἐστι τὸ φονεύειν, καὶ διὰ τοῦτο καὶ οἱ νεκροὶ ἔνεροι); Eustathius, Comm. Il., vol. 1, p. 127 (Ἐναρίζειν δὲ καὶ ἐναίρειν τὸ σκυλεύειν δηλοῖ, ὅθεν καὶ ἔναρα τὰ σκῦλα ἤτοι τὰ λάφυρα. λέγεται δέ ποτε ἐναίρειν καὶ ἐναρίζειν καὶ τὸ φονεύειν, οὗ παρακολούθημά ἐστι τὸ σκυλεύειν); Eustathius, Comm. Od., vol. 1, p. 153 (δοκοῦν τότε ἀπὸ τοῦ ἐναίρειν γενέσθαι ἀφ’ οὗ καὶ ἔναρα τὰ λάφυρα); 

Modern etymology

Unknown (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre