δέω

Validation

Yes

Word-form

δημός

Transliteration (Word)

dēmos

English translation (word)

fat

Transliteration (Etymon)

deō

English translation (etymon)

to bind

Author

Etym. Magnum

Century

12 AD

Source

Idem

Ref.

Etym. Magnum, Kallierges p. 265

Ed.

T. Gaisford, Etymologicum Magnum, Oxford 1848

Quotation

Δημός : Σημαίνει δύο· ὀξυτόνως, τὸ λῖπος· παρὰ τὸ δαίω, τὸ καίω, ὁ δεύτερος ἀόριστος, ἔδαον· δαμὸς καὶ δημὸς, τὸ καιόμενον ἐν ταῖς θυσίαις· ἢ δι’ 
οὗ καίονται αἱ θυσίαι· καυστικὸν γὰρ τὸ λῖπος […] Ἢ παρὰ τὸ δέω, τὸ δεσμῶ, δεμὸς καὶ δημὸς, κατὰ ἀντίφρασιν, τὸ εὐδιάλυτον.

Translation (En)

Dēmos has two meanings. Oxytone, it means "fat" ; it comes from daiō which means "to burn" (kaiō), the second aorist is edaon; *damos and *dēmos, that which is burnt in sacrifices, or through which the sacrifices are burning, because fat burns well […] Or from deō "to bind" and desmō (id.), *demos and *dēmos, through antiphrasis, that which melts easily

Comment

The explanation relies on a phonetic manipulation and is an instance of etymology a contrario (enantiosemy): fat melts or is dissolved easily, therefore it is not bound strongly. The principle according to which a thing can be named after a property it does not have, as well as after a property it does have, gives rise to that type of etymological explanations. It is in fact probably the result of a mixing of two different etymologies, as δέω "to bind" is one of the etymologies provided for δῆμος "people". The lexicographer picked that etymology and tried to adapt it to the meaning "fat", adding the notion of antiphrasis

Parallels

There is no parallel

Modern etymology

Unknown

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre