τείρω

Validation

No

Last modification

Tue, 03/26/2024 - 18:10

Word-form

τέρεν

Transliteration (Word)

terēn

English translation (word)

tender, soft

Transliteration (Etymon)

teirō

English translation (etymon)

to oppress, to weaken

Author

Epimerismi homerici

Century

9 AD

Source

idem

Ref.

Epimerismi homerici ordine alphabetico traditi, tau 71

Ed.

A.R. Dyck, Epimerismi Homerici: Pars altera. Lexicon αἱμωδεῖν [Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker (SGLG) 5.2] Berlin - New York: De Gruyter, 1995

Quotation

τέρεν (Π 11): νῦν αἰτιατικῆς πτώσεως· ‘τέρεν κατὰ δάκρυ<ον> εἴβεις’ (Π 11). γίνεται παρὰ τὸ θέρω θέρεν καὶ τέρεν, τὸ ὥσπερ τεθερμασμένον καὶ διακεχυμένον καὶ ἁπαλόν· ‘αἶψα δ’ ἰαίνετο κηρός, ἐπεὶ κέλετο μεγάλη ἲς | <Ἠελίου τ’ αὐγή>’ (μ 175-76)· ὁ ὑπὸ θερμότητος δυνάμενος διαχυθῆναι, ὅπερ ἐστὶν ἁπαλός. οἱ δὲ παρὰ τὸ τείρω τέρεν, τὸ ἁπαλόν, τὸ δυνάμενον καταπονηθῆναι· τὸ γοῦν μὴ τειρόμενον μηδὲ ἁπαλόν, ἀλλ’ ἰσχυρόν, ἀτειρές εἴρηται·

Translation (En)

Teren "tender": here in the accusative ‘teren kata dakruon eibeis’ (‘you drop soft tears’, Il. 16.11). It comes from therō "to heat", *theren and teen, that which as been warmed  and dissolved, and is soft: ‘aipsa d' iaineto kēros, epei keleto megalē is | <ēeliou t' augē>’ (‘the wax soon melted, since the sun's mighty force compelled it’, Od. 12.175-176). That which can be dissolved by heat, that is, tender. But others say to comes from teirō "to oppress, to weaken", teren "soft", that which can be exhausted. Because what cannot be weakened and is not soft, but strong, is called ateirēs "indestructible"

Comment

Derivational etymology starting from the assumption that τέρην and ἀτειρής are antonyms (this is explicit in Eustathius), therefore the etymology of the former is equated with the etymology of the latter. A different interpretation is found in Eustathius, who understands that the tear is "soft" because the soul is oppressed — that is, the adjective is the epithet of the tear but the etymon of the adjective applies to something different from the tear

Parallels

D Schol. Il. 13.180 (Τέρενα. Τρυφερὰ, ἁπαλὰ, ῥᾳδίως δυνάμενα τείρεσθαι); Eustathius, Comm. Il., vol. 1, p. 618 (τέρεν δὲ δάκρυ τὸ ἐκ τειρομένης ψυχῆς); ibid., vol. 3, p. 795 (‘τέρεν κατὰ δάκρυον εἴβεις’, τὸ ἐκ τειρομένης δηλαδὴ καρδίας); ibid., vol. 4, p. 217 (ἀντίκειται δὲ πρὸς τὸ ἀτειρὲς καὶ τὸ τέρεν καὶ ἡ τέρεινα); ibid., vol. 4, p. 609 (σωμάτων γὰρ τὸ τείρεσθαι, ὅ ἐστι δαμάζεσθαι. ἀληθῶς δὲ σκληρὰ τροπὴ τὸ τοιοῦτόν ἐστιν. ὅθεν καὶ θυμός που λέγεται τείρεσθαι. ὅτε μέντοι χαλκὸς ἀτειρὴς ῥηθείη, καὶ τέρην χροῦς, καὶ τέρεν δάκρυον, τότε ἡ κυριολεξία διεκφαίνεται); Eustathius, Comm. Od., vol. 1, p. 210 (ἀπὸ τοῦ τείρω γάρ τινες ἐτυμολογοῦσι […] καὶ ὁ τέρην. οὗ περ οὐδέτερον μὲν, τέρεν ἢ δάκρυον ἢ εἴτι ἄλλο. θηλυκὸν δὲ, τέρεινα. οἷον. πάρεισι μόσχων τέρειναι σάρκες. ἤγουν ἁπαλαί. τοῦ δὲ τείρειν στέρησις ὥσπερ ὁ ἀτειρὴς, οὕτω καὶ τὸ ἀτέραμνον ἤγουν δυσέψητον ὄσπριον); Etym. Magnum Kallierges, p. 752 (Τὸ δὲ τέρην, γίνεται παρὰ τὸ τείρω, τὸ καταπονῶ· σημαίνει δὲ τὸν τρυφερὸν καὶ ἁπαλὸν, ἢ τὸν θερμὸν, ὡς τὸ, ‘τέρεν κατὰ δάκρυ χέουσα’· παρὰ τὸ θέρω θέρεν καὶ τέρεν, τὸ ὥσπερ τεθερμασμένον καὶ διακεχυμένον. Καὶ τέρεν, τὸ ἁπαλόν· παρὰ τὸ διακεχύσθαι καὶ μὴ τραχὺ εἶναι); Ps.-Zonaras, Lexicon, tau, p. 1723 (Τέρεν, καὶ τέρην ἐπὶ ἀρσενικοῦ. παρὰ τὸ τείρω, τὸ καταπονῶ)

Modern etymology

Belongs with τέρυς "weak" (Hsch.). From PIE *ter-, with cognates in Vedic táruṇa- "young, tender", Lat. tener "soft" (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre