δίκαιος + σύνεσις

Validation

Yes

Word-form

δικαιοσύνη

Transliteration (Word)

dikaiosunē

English translation (word)

justice

Transliteration (Etymon)

dikaios + sunesis

English translation (etymon)

just + understanding

Author

Plato

Century

4 BC

Source

Idem

Ref.

Cratylus 412c6-7

Ed.

J. Burnet, Platonis Opera, Oxford UP, 1903

Comment

The word is analyzed as a compound, instead of a derivative, as all polysyllabic words. The suffix -σύνη is understood as an abstract noun "understanding", in a paronymic etymology, but the meaning is interesting, for δικαιοσύνη, the quality of being just, is different from δίκη "justice" and the gloss "understanding of the just" captures that fairly well

Parallels

There are no parallels

Modern etymology

Δικαιοσύνη is an abstract noun derivated from the adjective δίκαιος, itself derived from δίκη (q.v.)

Persistence in Modern Greek

Δικαιοσύνη is still used in Modern Greek to designate 1. 'justice' in general, 2. the juridicial services of the state (M. Triandafyllidis DMG)

Entry By

Le Feuvre