λεῖος

Validation

No

Last modification

Sun, 02/11/2024 - 10:52

Word-form

λιαρόν

Transliteration (Word)

liaros

English translation (word)

warm, mild

Transliteration (Etymon)

leios

English translation (etymon)

smooth

Author

Etym. Genuinum

Century

9 AD

Source

idem

Ref.

Etym. Genuinum, lambda 99

Ed.

K. Alpers, Bericht über Stand und Methode der Ausgabe des Etymologicum genuinum [Danske Videnskabernes Selskab, Hist.-filol. Meddelelser 44.3. Copenhagen: Munksgaard, 1969]

Quotation

Λιαρὸν καὶ λιαρή· διὰ τοῦ Ι. τὸ δὲ λεῖος καὶ λεία διὰ τῆς ΕΙ διφθόγγου. ἠμάτιοι, λιαρὴ γὰρ ὑπὸ κνέφας. ἡ ὁμαλὴ καὶ λεία.

Translation (En)

Liaros "warm, mild" and liarē. With <I>, whereas leios "smooth" and leia are spelled with the diphthong <EI>. Daily, for it is sweet because of the twilight, it means the even and smooth (leia) one

Comment

Derivational etymology. The explanation ultimately relies on a line from the Odyssey (7.266), where λιαρός is used as epithet of οὖρον "favorable wind". This is why it is said "even" and "smooth". This line was imitated by Apollonius Rhodius, Arg. 2.1032 ἠμάτιοι, λιαρὴ γὰρ ὑπὸ κνέφας ἔλλιπεν αὔρη· "in the day, for at dusk the warm breeze left" – the line quoted by the Genuinum. The etymology implies a ioticizing pronunciation of λεῖος, which is why the Geuinum insists on the spelling difference between the lemma and the etymon

Parallels

Schol. Od. 5.268b Pontani (λιαρόν τε] ἢ χλιαρόν, ἢ καὶ ὁμαλόν, ἀπὸ τοῦ “λεῖον” τὸ ὁμαλόν)

Modern etymology

Unknown (Beekes, EDG)

Persistence in Modern Greek

No

Entry By

Le Feuvre