δα- + ἔρις
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Δῆρις: Ἡ μάχη καὶ ἡ ἔρις· ‘Δῆριν ἀπειρεσίην πολεμόκλονον ἔργον Ἄρηος’. Παρὰ τὸ ΔΑ καὶ τὸ ἔρις, δάερίς τις οὖσα, ἡ μεγάλη ἔρις. Ἢ παρὰ τὸ δηλεῖσθαι, δῆλις καὶ δῆρις. Ἢ παρὰ τὸ δαίω, τὸ σφάζω καὶ κόπτω, γίνεται ὄνομα δάϊς βαρύτονον· (Καλλίμαχος, ‘Ἐς δάϊν ἐρχομένων’) καὶ ἐκτάσει τοῦ α εἰς η, δῆϊς· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ρ, δῆρις.
Translation (En)
Dēris "battle", and "strife": ‘Dērin apeiresiēn polemoklonon ergon Arēos’ ("a terrible fight, war-exciting deed of Ares"). From da- "much" and eris "strife", a *daeris, as it were, the huge strife. Or from dēleisthai "to damage", *dēlis and dēris. Or from daiō "to kill" and "to cut", comes a barytone noun dais "battle"(Callimachus ‘es dain erkhomenōn’ "as they were going to battle"), and by lengthening of the /a/ into /ē/, *dēis, and by addition of /r/, dēris
Parallels
There is no parallel
Comment
Compositional etymology, parsing the η as resulting from a contraction of [ae]. The first member is the intensive prefix δα- "much, very". The battle is the "great strife". The etymology goes from the verbal fight (ἔρις, etymon) to the real fight (δῆρις, lemma)