τίθημι + νῶτος

Validation

No

Last modification

Fri, 07/21/2023 - 17:58

Word-form

θάνατος

Transliteration (Word)

thanatos

English translation (word)

death

Transliteration (Etymon)

tithēmi + nōton (anat.)

English translation (etymon)

to set + back

Author

Anastasius Sinaïta

Century

7-8 AD

Source

idem

Ref.

Viae dux 2.8

Ed.

K.-H. Uthemann, Anastasius Sinaïtae viae dux [Corpus Christianorum. Series Graeca 8. Turnhout: Brepols, 1981

Quotation

Θάνατος, «θένωτος», διὰ τὸ τίθεσθαι κατὰ νώτου τὸν θνῄσκοντα

Translation (En)

Thanatosdeath”: *thenōtos, because we lay dying people on their back.

Comment

Compositional etymology, keeping from the first member (τίθημι) only the stem θε- of θέσθαι, θέσις while the second member νῶτον is kept in full. This yields the required consonant structure. Next two formal changes are required to change the vowels, the first [e] into [a] and the [ō] into [a] (those changes are not explicitly mentioned in the explanation)

Parallels

Etym. Gudianum, theta, p. 254 (Θάνατος, παρὰ τὸ τάνατος, τείνει γὰρ τὸ σῶμα τῇ ψύξει. ἢ διὰ τὸ θανάσιμον, ἢ ταναρός τις ἐστιν, ὡς ἐπὶ πάντας διατείνων. ἢ θενωτος, διὰ τὸ τίθεσθαι κατὰ νῶτα τὸν ἀποθνήσκοντα [NB: Sturz prints θείνωτος, the correct spelling is found in the Etym. Magnum]); Etym. Magnum, Kallierges, p. 442 (Θάνατος: […] Ἢ θενῶτός τις ὢν, διὰ τὸ ἐπὶ νῶτα τίθεσθαι τὸν τεθνεῶτα)

Modern etymology

The etymology of θάνατος is disputed. It implies a root *dhenh2- "to flee, to depart" with cognates in Indo-Iranian (Beekes)

Persistence in Modern Greek

Yes

Entry By

Le Feuvre