νέω
Word
Validation
Word-form
Word-lemma
Etymon-lemma
Transliteration (Word)
English translation (word)
Transliteration (Etymon)
English translation (etymon)
Century
Reference
Edition
Source
Ref.
Ed.
Quotation
Nῆσος· παρὰ τὸ νῶ, οὗ μέλλων νήσω, δηλοῦν τὸ νήχομαι· πᾶν γὰρ μέρος ἔχει ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥσπερ ἀεὶ τῶν σωμάτων τὰ νηχόμενα.
Translation (En)
Nēsos "island": from nō, the future of which is nēsō, and it means "to swim"; because every part is on the sea, like body parts always swimming.
Other translation(s)
Nēsos « île » : de nō, dont le futur est nēsō, et qui signifie « nager » ; car toutes ses parties sont sur la mer, comme les parties du corps qui nagent toujours.
Parallels
Lexicon αἱμωδεῖν, nu 2 (νήσαντες (Agath. 1,10,6): σωρεύσαντες· [...] νῶ δέ, τὸ κολυμβῶ, ἐξ οὗ καὶ νῆσος καὶ ναῦς, ἡ πᾶν μέρος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἔχουσα, ὥσπερ τὰ νηχόμενα σώματα); Choeroboscus, Epimerismi in Psalmos, vol. 3, p. 157 (ΝΗ̃ΣΟΣ παρὰ τὸ νῶ τὸ κολυμβῶ, ἐξ οὗ καὶ νησάριον.); ibid. p. 170 (ΝΗ̃ΣΟΣ, παρὰ τὸ νῶ τὸ κολυμβῶ); Epimerismi Homerici Il. 1.12,b (νῆας: παρὰ τὸ νῶ, τὸ κολυμβῶ, Ps Os ἐξ οὗ παρήχθη καὶ νῆσος καὶ ναύτης καὶ νᾶμα καὶ νῆτρον. Os); Suda, nu 343 (Νῆσος. ἐκ τοῦ νῶ, νήσω· ἡ οἷον ἐγκολυμβῶσα ὕδατι); ibid., nu 527 (Νῶ: ῥῆμα. οὗ αἱ κινήσεις χρησταί. [...] νῶ, τὸ κολυμβῶ· ἐξ οὗ καὶ ναῦς καὶ νῆσσα καὶ νῆσος, ἡ πᾶν μέρος αὐτῆς ἐν ὑγρῷ ἔχουσα); Etym. Gudianum, nu, p. 409 (Νῆσος, παρὰ τὸ νῶ, οὗ ὁ μέλλων νήσω τὸ νήχομαι· πᾶν γὰρ μέρος ἔχει ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥσπερ ἀεὶ τῶν σωμάτων τὰ νηχόμενα· ἢ τῶν ναμάτων ἕως, ἤγουν τῶν ὑδάτων τῆς θαλάσσης); Etym. Magnum, Kallierges, p. 605 (Νήσαντες: Σωρεύσαντες· [...]· καὶ νῶ νήσω, τὸ κολυμβῶ, ἐξ οὗ καὶ νῆσος, καὶ ναῦς, ἡ πᾶν μέρος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἔχουσα, ὥσπερ τὰ νηχόμενα σώματα); ibid., p. 605 (Νῆσος: Ἀπὸ τοῦ νῶ νήσω, τὸ κολυμβῶ· νῆσος δέ ἐστι γῆ περιτετειχισμένη ὑπὸ θαλάσσης, πάντοθεν ἔχουσα ἐν ἑαυτῇ πόλεις πολλὰς ἢ καὶ ὀλίγας); Ps.-Zonaras, Lexicon, nu, p. 1399 (Νῆσος. παρὰ τὸ νῶ, τὸ κολυμβῶ. ὁ μέλλων νήσω. ἐξ αὐτοῦ γέγονε νῆσος)
Comment
Derivational etymology relying on the analogy of a human body in the water. The derivation base is the future.